抑风堂必幽停牙 膏为啥贵啊

你对这个回答的评价是

采纳数:0 获赞数:0 LV1

是啊,和官网一样价格是正品,放心买吧

你对这个回答的评价是

采纳数:2 获赞数:0 LV2

对呀两只装嘚,一套好用,可以直接深入内部且不会出现不良反应 预防口腔疾病从嘴进入

你对这个回答的评价是?

  刘峻字孝标平原平原人。怹的父亲刘埏宋时任始兴内史。

  刘峻刚刚一岁他母亲把他带回家乡。宋泰始初年青州沦陷在魏人手中,刘峻八岁的时候被人搶走带到中山,中山一个有钱人刘实同情刘峻的遭遇用五匹帛把刘峻赎出来,教他写字读书魏人听说刘峻在江南有亲戚,又把他迁徙箌桑干刘峻好学,家中贫穷寄居在别人家裹,但自己给自己规定读书进程他常常点燃麻秆做成的火炬照明,通宵读书有时偶尔昏睡过去,火炬烧着了他的头发他醒过来就又接着读书,整夜整夜不睡觉他专心一意读书竟然到了这种地步。齐永明年间刘峻得以从桑干回到齐,他自认为见识还不广博就再去寻求另外的自己没见遇的书,听到京城谁家有这样的书一定赶去请求借读,清河崔慰祖称怹为“书淫”当时真堕工萧子良广为招揽学士,型峻就通过人请求在萧子良王国中任职吏部尚书徐孝嗣贬他而没有答应,衹用他为南海王侍郎他不肯就职。到明帝时萧遥欣任豫州刺史,命刘峻为府刑狱对他的礼遇十分隆厚。萧遥欣不久就去世刘峻很久都不得升調。天监初年刘峻被召入西省,舆学士贺踪一起典校秘书刘峻之兄刘垄庆,当时任刺史塑陛请假去探望他,因为私自载运禁物被囿司弹劾,因而被罢免官职喜欢学问,到他迁任刺史的时候提拔为产曹参军,供给型些书籍让他分事类抄录成册,起名为《类苑》书还未编成,刘峻又因为生病而离去因为游览东阳紫岩山,就在那裹建了房子住下来了刘峻撰写了《山栖志》,文字很美

  高祖招揽文学之士,有高才的人多被荐拔举用,往往不循资历而提拔刘峻循着自己的性情行动,不能随着众人沉浮高祖很嫌弃他,所鉯不任用他刘峻于是撰写《辨命论》寄托自己的情怀,文章说:

  皇上曾经和众多名贤谈到管辂为管辖有奇才但官位不高而感叹。當时有个朋友正在朝堂之中听到了这番议论,于是回来后告诉我我认为士人处境的窘迫和通达,没有一样不是由命运决定的所以恭謹地述说天命的大略,并说说自己的志向依我看,管辖是天降之才宏伟卓越,才能杰出人品优异,实在是海内的俊杰哪裹衹是一般的占筮卜祝之流。但他的官职衹是少府丞终年四十八岁,上天赐予管辖的又是多么少啊!然而高才之人却没有显贵的官职,似饕餮凶殘贪婪之徒却处在显要的官位这种现象从古以来就常使人感叹,岂祇管公明一人而已啊!所以人的天性和禀赋一生的窘困和通达,挫折夨败、成功辉煌没有人能了解其中的分别。谈到这个问题王仲任掩蔽了它的根本,司马子长说出了自己的疑惑至于身穿贱服、居住艹棚的贫贱之人,一定要说命运被上天掌握,吉凶祸福在于机运;对于富贵大户人家就说祸福不分人家,衹是由人的德行招来七嘴仈舌,争论不休各种说法都纷纷出现。李萧远论说了命运的根本却没有畅叙它的流变郭子玄说出了命运的流变却未弄清它的本原。我來试着谈谈这个问题:大道生万物所以称之为道;生而没有什么主宰,就称之为自然自然,就是指万物都生长却不知道为什么生长;万物都各得其所,却不知道为什么能各得其所鼓动天下,生成万物却不看作自己的力量不看作自己的成效。活着并没有养育它的心意死去也并非杀戮所造成。坠进深渊为鱼龙并非是上天的怒罚;升至霄汉为飞鸟,并非是上天的悦宠这个道,坦荡无际博大无边,万物部随着它变化;但又笃厚纯正一旦生成就不再改变。生成了就不会改变造就叫做命。命就是指上天降下的命运。命运在冥冥の中确定始终不会改变。鬼神不能预知圣哲不能审察。碰塌大山的力量也无法抗拒使太阳返行的诚心也不能影响。命运来得快也不能延缓片时来得慢也不能提前漏刻。至德圣贤不能超越命运安排上智之人也免不了命运的约束。因此放勋在位的时代,洪水浩荡淹没山陵;成汤为帝的时代,旱灾肆虐晒化金石。晋文公屡遭挫折孔宣尼在陈绝粮。颜回头发早白冉耕患上恶疾。伯夷、叔齐因妇囚之言而饿死.孟子舆因臧仓的谗言而困窘。圣贤尚且这样摆脱不了命运的安排更何况庸庸碌碌的凡夫俗子啊!至于伍员尸体被抛进江鋶;三闾大夫屈原自沉于湘水;贾大夫买谊壮志受挫贬谪垦沙;冯都尉冯唐在郎署蹉跎直至满头白发;桓君山踏进仕途,却因云台之议而折翅失意;冯敬通有凤凰之德却因为谗言毁谤而摧折羽翼。这些人难道是才能不够、德行有缺欠吗?

  近代沛国刘珊刘珊之弟刘珐,嘟是当时的杰出人才刘珊正是关西孔子,他广泛地通晓《六经》循循善诱,教导后辈衷心地遵奉儒家的准则。刘珑品质高洁如同秋霜,心地纯正如同昆仑山的美玉,他特立独行人品突出,不随波逐流附和世俗。他们两人都出身贫寒之家但都修养德行,名声播扬于天地之间但他们官职低于侍郎,地位比不上侍卫这两人相继去世,祭祀无人继承从这两位贤者的遭遇,我们可以看出古代的┅些规律:那些才学品质如同金玉、英俊出众的贤人都在当时被槟弃,他们怀藏奇才却没有人任用他们像草木一样凋谢,像麋鹿一样迉去膏血流洒原野,尸骨填塞Ji0谷像这样湮减而默默无闻的人,数也敷不清说也说不尽!这样看来,那么尊贵的宰相和低贱的皂隶长壽的容成公、彭祖和未成年就死去的殇子,富人猗顿和贫穷美女阳文和丑女敦洽,全都是自然产生并不是凭藉才智。人们说“死生全甴命运决定富贵贫贱取决于上天”,大概指的就是这一类情况但是命运的形式处处出现,变化多端有的人一生先号哭然后欢笑,有嘚人命运先吉后凶有的人福灾不请自来,有的人要藉助别人的力量才实现命运的安排各种命运交错缠结,吉凶循环往复祸福互相包嫆,不能凭藉一条道理去考求不能凭藉一种方法去验证,但是命运的规律却又细微而严密没有声音,没有形体所以看不见,听不到命运一定要藉助人显示它的灵验,也凭藉人体现它的征兆逭就如同皇上的冕旒,又如同任用百官要他们主管各自的职事一些糊涂人見到成汤、武王登上帝位,就认为他们依靠神武之功戡定祸乱;听说孔丘、墨翟道德雄冠当时就认为是非同凡响的言论使他们英明睿智;见到彭越、韩信突然间地位显贵,就认为是勇猛凶狠帮助他们获得封爵;见到张禹、桓荣获得高官就认为是明习经术致使他们博取官位。他们哪裹知道是强有力的命运主宰在促使这些入朝着自己确定的命运方向发展呢?所以说人生不是由命运确定的这种言论有六个方面認识是糊涂的。请让我说说这六种糊涂观念的大略情况:

  有人容貌美丽皮肤细嫩;有人形貌丑陋,五官不正这是形体上的差别。囿人清晨出生早晨就死去;有人像龟鹤那样,寿长千年这是年寿上的差别。有人应对自如反应敏捷,有入神智糊涂菽麦不辨,这昰神智上的差别本来都知道,这三方面都是由上天决定而人的荣辱境遇,却反而说是由人决定的造就如同衹知道两个五,却不懂得咜们加起来等于十这是第一种糊涂观念。龙犀日角是帝王的仪表;河目龟文,是公侯的相貌照镜相面,就知道自己将要遭受刑戮;拜神时压住暗中埋下的印纽就显示出他将要继承王位。星如长虹雷电绕枢,这是显示圣王降生的征兆;老姗夜晚哭着说赤帝子杀死了皛帝子彤云白天聚集,这是预示将有帝王要兴起的祥瑞造都是在事前出现预兆,在后代流布并变成现实假如认为率领勇士在疆场驰驅,扬起武器奋击敌人就能进入宫廷,登上帝位那就是不了解冥冥中的情况,不明白神明安排命运的规律这是第二方面的糊涂观念。孔子出生的空桑之地变成大河;历阳之郡,变成鱼鳖戏水的湖泊项羽的军队屠戮汉王的士卒,睢水被尸体堵塞河水不能流动;秦軍活埋赵国的士兵,叫喊声如同雷震火烧昆冈,美玉和砂石一同被焚毁;严霜在夜晚降落香草芝兰就和萧艾一同被冻死。即使子游、孓夏那样的英才伊尹、颜渊能预知征兆、卓有远见的贤人,又怎能抵御这样的事情发生呢?这是第三方面的糊涂观念有人说,明月之珠不会没有类aK;夏后氏之璜,不会没有瑕疵所以崔亭伯死时衹任小县县长之职,司马长卿也衹任孝文园令就死去他们的才能不能不算昰杰出,他们遇上的君主不能说不圣明但是光辉润泽的结绿美玉破碎了,夜中发光的悬黎美玉残缺了莫非是寸有所长、尺有所短吧?如若这样的话,主父偃、公孙弘参加对策之后不被擢拔多次进言不被采纳,那就仍然在淄JJ!田野上牧猪被家乡地方长官槟弃,假如短促的┅生飞快地逝去他们因为患病而突然死去,那他们留下的耻辱又哪裹衹是崔亭伯、司马长卿那样啊?等到为他们开设束阁,把他们任为貴官他们的声名如闪电照耀,如春风流布传遍海内外,难道是他们从前愚昧、以后才明智从前的言行错误、以后的言行才正确?还是榮耀和困辱有一定安排,天命有一定的准则呢?不懂得这些而妄加评论这是第四方面的糊涂观念。虎啸风即时而至;龙飞,云接踵而来所以虞舜登位,八元八凯就被进用商纣登位,飞廉就受到宠幸但是天下善人少,恶人多;昏庸的君主多明哲的圣君少。而香草、臭草不会盛装在同一容器中枭鸟、鸾乌不会一同栖息。这样就使浑沌、梼杌这样的恶人接二连三地盘踞在云台书府之中使倥查、产坚這样的贤人在深山岩石之下耕耘。面对这种情况却漠然地说,国家的兴废全在于我和上天无关。这是第五方面的糊涂观念那魏国是戎狄之国,人面兽心.他们身处逸乐之中招致杀身之祸。他们以诛戮杀伐为道德把淫荡乱伦作仁义,即使是在青丘为害的大风在华野行凶的凿齿,和毯国戎狄的狼戾凶恶相比也完全不会超过。自从置塑衰败天下动乱,左衽的丑虏看准时机疾速进攻,于是占领沪、洛攻陷五都。居住在先代帝王的家乡在中原窃取皇帝的名号。争夺三皇的百姓抢占五帝的土地,繁殖子孙致使戎狄之种,充盈鉮州呜呼!上天降福给善人,降祸给淫邪之人衹是句空话而已。这难道不是祸福互相对立存在兴衰交替出现,而让人来扰乱天下吗?这昰第六个方面的糊涂观念

  然而所说的命运,死生贵贱,贫富国家的治乱,祸福这十个方面都是上天赋予的。愚智善恶,这㈣个方面是人所实践的假如一个人不是像舜、禹那样神睿明智,又不是像丹朱、商均心存邪恶之心衹要才质在中等程度,那他是善是惡就在于环境的习染、熏陶因此白丝不会长久保持洁白,有时变成玄有时染成黄;鲍鱼发臭,兰芝芳香进入这环境就自然会发生改變。所以至路在健星那儿学习就砥砺了坚贞高洁的操守楚迁王向2酝咨询就成了弑君叛逆的祸首。而楚穆王童旦那样的恶人他的后嗣有盛德大业;季路那样的善人,不能在系结缨带时让敌人停止攻击以致战死造就是行为的邪正由人决定,而吉凶却由命运决定有人认为,鬼神祸害骄盈自满的人上天庇护德行仁厚的人。所以宋景公一句仁德之言使被称作执法之星的荧惑星退后三舍;殷帝汤自剪头发指甲梼神求雨,千里之外的云都来聚集雨马上降临。假如说善恶没有应验就和这几件事情的道理不相合。况且于定国之父高建间门等待受封子孙的高车驷马严延年之母清扫墓地准备接纳将要败亡的儿子的丧柩,这是君子勉励自己自强不息的举动假如实行仁义却没有回報,那为什么还去行善立名呢?这是偏激的话圣人的言论,浅显而又艰深微妙而又委婉,道理幽深很难透彻了解,像河、汉的水流罙广而无边。有时进行教育使不求上进的懒惰之人奋进,有时谈论命运以揭示人们的内心世界“积善之家,必有余庆”的说法是进荇教育;“凤鸟不至”,未遇圣君的慨叹是谈论命运。现在衹用圣人的片断言论去理解圣人的思想精髓这和朝生夕死的蟪蛄小虫去议論春秋季节的变化有什么两样!而且楚昭王也说了和宋景公一样的仁德之言,但象征妖异的云气却不消失;周宣王也像商汤一样祈祷求雨珪璧全都献给神灵却未见降雨。于定国之父积下的阴德赶不上放勋、舜华;严延年的残忍凶暴,也比不上盗跖干的善事是一样的,干嘚恶事是相同的但得到的祸福却不相同,兴衰的情况也不一致博大宽广、无所不知的上天,难道是这样的吗?《诗》中说:“虽然风雨鈈停天色晦暗,但是鸡总是呜叫不停”所以善人总是行善,哪会停止啊!

  食用稻粱进用鱼肉,穿上狐皮衣裘披上洁白的捆绢,觀看奇妙精美的舞蹈聆听云和良材制作的琴瑟演奏,这是百姓生活的需要并不是要求取什么才这样干。培养道德学习仁义,建立深厚的孝悌之情树立忠贞的节操,接受礼乐的浸润、熏陶遵循先王的典则,这是君子生活的需要并不是要求取什么才这样干。这样那么君子遵循正道,实施正道乐从天道的安排,安守自身的命运他们明白面对命运无可奈何,懂得兴衰荣辱并不依赖人的智慧和力量因此福庆逝去而不去寻找,祸殃来临而不去抗拒能够生存也不特别喜悦,面对死丧也不感到忧戚居住瑶台厦屋,不能使他欢悦;身處土室蓬户不会使他忧虑。处在富贵当中不会得意忘形、目空一切,对于想要得到的东西不会寝食不安、极力追求。这样的话哪會有太史公司马迁、江都相董仲舒《悲士不遇赋》这类的文章出现啊!

  刘峻的《辨命论》写成之后,中山刘沼写信驳斥刘峻一共去信兩次,刘峻也都一一申辩分析给刘沼以答覆。恰好刘沼去世没见到刘峻后来回覆的信件,刘峻于是写信追答已经去世的刘沼叙述事凊前后经过以及自己的情怀说:“刘沼已经提出这样的诘难,正遇上我家有兄弟死丧之事竟然未能及时回覆他。不久刘沼先生和我们詠别,变成异物他的其他言论,就此藏着没有传出来有人从他的家中得到这些言论给我看,他的美言未能全部说出人却已经亡故;攵章的字迹还新,而墓上的青草却已生长茂盛我为此而悲伤,涟涟的泪水不知对着谁流淌虽然人生短促,如驷马过隙光阴似箭,如沝波流逝电光闪烁。他的人品如秋菊春兰他的美好声誉不会消逝。所以记下这事的大概经过以酬答刘沼的美意。假如墨翟所说的杜伯死后有知的说法没差错页谊在宣室谈论的鬼神之事有应验,那就希望你墓地的树木能像束乎冢上的树为表达你思念故国之情,而都指向京城;希望你能像盖山的泉水听到音乐之声能够应着节拍涌流。我衹能像延陵季子那样把宝剑悬挂在坟墓上酬答友人遣让我感到哆么遗憾啊!”刘峻的论文因为太长而不登载。

  刘峻又曾经撰写《自序》大略的内容说:“我拿自己和冯敬通相比,我和他有三个方媔是共同的四个方面是不同的。为什么呢?冯敬通才华出众在当时首屈一指,志气刚烈坚如金石;我虽然比不上他,但是我节操坚贞豪爽刚毅,这是相同的第一个方面冯敬通恰好遇上中兴国运的圣明君主,但最终不被试用;我也遇上以治国著称的英明君主也在壮姩时期就遭到槟斥,这是相同的第二个方面冯敬通家中有生性妒忌的妻子,为此他甚至于要亲自汲水舂米操持家务;我家中也有个凶悍的妻子,也使得我家中生活困顿不得安定,这是相同的第三个方面冯敬通生逢更始年代,曾经担任将领带兵打仗;我从年轻到年咾,始终忧伤失意抱负未能舒展,这是不同的第一个方面冯敬通有一个儿子冯仲文,有官位有名声;我遇上了和邓伯道同样的祸事,始终没有自己的亲生骨肉这是不同的第二个方面。冯敬通体强力大老而益壮;我患有疾病,不知道什么时候会突然死去这是不同嘚第三个方面。冯敬通虽然像芝草蕙草被焚毁无声无息地死去,但他被名贤仰慕他的流风余韵散发出浓郁的芳香,流传越久他的名聲会更大;我生活淡泊,声名寂寂无闻世人都不了解我,一旦离开人世就像枯死的秋草,无人间津这是不同的第四个方面。所以自巳勉力撰写遣篇叙留给关心我的人。”

  刘峻居住在束阳吴、会人士很多跟从他学习。普通二年刘峻去世,死时六十岁门人给怹谧号定为玄靖先生。

  刘沼字明信中山魏昌人。他六代以前的祖父刘舆晋时被追赠为骠骑将军。

  刘沼从小就善于写文章长夶成人之后,学问渊博他在齐朝初出仕任奉朝请,冠军行参军;乃初年,型迢被拜为后军监丛王记室参军秣陵令,他在遣期间去世

  谢几卿,陈郡阳夏人他的曾祖父谢灵运,宋时任临川内史;父亲谢超宗变时任黄门郎。都在前代享有盛名

  邀几卿从小机警聪明有口才,当时人们称他为神童后来谢超宗因事获罪被贬谪去越州,途经新亭渚谢几卿不忍和父亲诀别,于是投入江中左右的囚急忙营救,得以没有沉溺江中到为父亲守丧的时候,他因哀痛而毁伤了身体超过了礼仪的规定。服丧期满他被召补为国子生。齐攵惠太子亲自主持策试他对国子祭酒王俭说:“谢几卿本来的特长就是精通玄学,现在可以用经义考问他”王俭按照文惠太子的意思提出问题,谢几卿随着问题答对文辞流畅,文惠太子对谢几卿大加称赞王俭对人说:“谢超宗算是后继有人了。”

  谢几卿长大成囚之后十分好学,他广泛涉猎群书又有文采。初出仕任豫章王国常侍积功迁任车骑法曹行参军,相国祭酒出京任宁国令,又入京補尚书殿中郎、太尉晋安王主簿天监初年,谢几卿被授任征虏鄱阳王记室尚书三公郎,不久又任治书侍御史以前郎官转任侍御史之職,人们戏称为“南奔”谢几卿因此感到很是失意,常常称说有病台府中的事务全不再过问。谢几卿又徙为散骑侍郎积功迁任中书郎,国子博士尚书左丞。谢几卿详细了解旧事常例仆射徐勉每次遇上疑难,常常向他询问但是谢几卿生性放达,不拘小节符合自巳心意的事情就去干,不受朝廷法纪的约束他曾经参加乐游苑的宴饮,未能吃醉就回来了他就在归途路边酒家,停下车褰起帷幔,僦坐在车上和车前三个侍从马夫对饮当时围观的人犹如一堵堵墙,谢几卿若无其事处之泰然。后来谢几卿因为在朝廷官署裹,夜晚穿着短裤舆门生在阁道中饮酒狂呼,被有司纠弹因此获罪而免去官职。不久又起用他为国子博士不久他又被授任为河东太守,任期未满他陈说自己有病而解职。不久谢几卿又被授任为太子率更令,迁任镇卫南平王长史普通六年,皇上下诏派领军将军西昌侯萧渊藻督率各路人马北伐谢几卿上表启奏请求随军北伐,被提拔为军师长史加威戎将军。北伐军到涡阳败退谢几卿因此获罪而免去官职。

  谢几卿的住宅在白杨石井朝中那些与他交情好的官员常会带着酒去他那儿,他家常常宾客满座当时左丞庾仲容也因免官家居,怹们两人志趣相投都放荡情怀,不拘小节有时乘着无盖无帷的敞车去郊野游玩,喝醉了就手击金铎唱哀歌不理睬人们的议论。湘束迋在荆州写信安慰鼓励他。谢几卿回信说:

  下官我自从和你在南浦分别就在柬郊隐居,每逢望日登高临风,伫立远望.回想你嘚恩泽回忆那陪同游宴的情景,在清池中驾着桂桌荡漾在高山顶的落花上席地而坐赏玩风景。沐浴着兰花的馨香举杯痛饮美酒,在旁听着贤士的高论如同倘佯在玄学的长河中。辩才如波涛汹涌口若悬河尚不足比况;文辞如春藻丰美,华丽的花纹也无法匹敌个个嘟为之感动,口服心服在这种环境中,不觉得春日的漫长衹感到长夜的短促。这种欢乐的聚会很难常常进行友朋如风云一样易于远離,想起逭欢乐的日子如同在昨天忽然间又是秋天来临。你的恩惠照样施加给我善意的劝告从远处送来。我因事罢官回家哪裹算是隱居。既然不是高官理应回到自己的田宅。耕田劳作完全符合你的教诲。我本就缺少愿受羁绊的品格更不愿凭藉官爵作进身之资,衹是因为年老而使行动迟钝因为疾病而使内心沮丧,辗转在床榻上已经经历七十余天,梦幻时时出现忧伤久存心中,最终知道这样丅去没有好处想着要自己排遣烦忧。寻找玄理涤荡心志就以顺应命运当作美味佳肴;拿镜自照形貌,反而以衰疲当作令人忘忧的萱树所以能仰慕君子之道,怀念前代贤哲鬼谷深藏不现,接舆隐居不出有的为逃命隐于屠肆,有的从关市发迹那些人距今已经久远,泹其遣风令人仰慕假如让那些死去的人还有知觉,他们难道不会在九泉之下为悲伤缠绕怅恨没赶上这群贤毕集的美好时光;假如让那些逝去的人能重返人生,他们一定会在阳光灿烂的日子高高兴兴地同去游览玩乐,使我这个种田的老农夫能战战兢兢地忝居末座。离開你的El子已经很久前来陪从你的日子尚未有期,用连剑飞凫比喻我的心情并不适合。怀念你的恩德衹会自己暗中垂泪。

  谢几卿雖然不注重操守但他全家十分和睦融洽。他的兄长谢才卿去世很早谢才卿之子谢藻很早就成为孤儿。谢几卿抚养谢藻照顾十分周到。到谢藻长大自立历任清贵的官职公府祭酒、主簿,都是谢几卿鼓励诱导的结果世人因此称道谢几卿。

  谢几卿还未等到朝廷按资曆任用就因病去世。他有文集流传于世

  刘勰字彦和,东莞莒人他的祖父刘灵真,是司空刘昼主之弟父亲,任越骑校尉

  劉勰早年失去父亲,志向坚定爱好学习,家境贫穷他不结婚娶妻,而依附和尚僧佑同遣和尚一起相处,经过十多年于是他精通佛敎的三藏,他就区别门类排列收藏。现在定林寺收藏的经书就是刘勰整理的。

  天监初年刘勰初出仕任奉朝请,中军临川王萧宏選用他为兼记室他又迁车骑仓曹参军。刘勰出京任太末令治政有清正廉洁的政绩。他又被除授为仁威南康王记室兼柬宫通事舍人。當时祭祀七庙的馈飨祭品已经改用蔬食果品,但郊祀天地、祭祀农神社神还使用牛羊豕作牺牲刘勰于是上表进言,认为郊祀天地礼仪應当和祭祀七庙的礼仪作同样的改变祭品也用蔬食果品。皇上下诏交付尚书议决最后确定依照刘勰的陈奏办。刘勰迁任步兵校尉兼舍入之职不变。昭明太子喜好文学之士他仰慕刘勰,和刘勰密切交往

  起初,刘勰撰写《文心雕龙》五十篇论说古今文体,他编萣后依次排列《文心雕龙》的序说:

  文心,是指写文章的用心从前,涓子写《琴心》王孙子写《巧心》,都因为“心”表达的意思淳厚完美所以用它作书名。从古以来写文章都依靠雕琢修饰写成,恐怕是取用鞫奭的典实所以大家都称写文章为雕龙。古往今來时代久远,世上庸人和贤人混杂那些出类拔萃的人,衹是依靠才智和计谋而已岁月会飞快地流逝,人的聪明才智不可能永存要使声名和事业留传下来,就衹能依靠写作了人类的形貌象征着天地,又从五行中秉受了天性耳目好似日月,声气好比风雷人超出万粅,也算是最为灵异的了但是人的身体比草木还要脆弱,而声名却可以胜过金石的坚固长存不朽,因此君子活在世上要建立功德,撰写著作这哪裹是喜欢辩论,是为了树立声名而不得已啊!

  我年纪已遇三十曾在一个夜晚梦见自己手上拿着红漆祭器,跟随着孔子姠南走早上醒来,内心十分高兴伟大的圣人是很难见到的,现在他竟屈尊降临我这无名小卒的梦中!自有人类以来从没有像孔子这样嘚圣人。要阐发圣人的思想没有什么方法胜过给经书作注,但马融、郑玄这些前代大儒已经精辟地弘扬了圣人的思想,即使我有什么罙入的见解也不足以自成一家。祇有文章能发挥功用它犹如经典的枝条,五种礼制依靠它来制定实施六种法典依靠它发挥作用,君臣业绩依赖它得以焕发光辉军令国法依赖它得以昭明世人。详究文章的本原没有一样不是出自经典。但后代距离圣人时代已很久远攵章体制逐渐衰败,作家追求新奇言辞崇尚浮浅怪异,好比在华丽的羽毛上再加纹饰在巾带上再绣上花纹,文章于是离开根本越来越遠最终造成乖谬和浮滥。《周书》评论文辞重视贴切简要;王迂教育学生,憎恨异端邪说这两种说法有区别,应当领会其中的要点于是我提笔磨墨,开始论文

  考察近代,论文的人已经很多了如魏文帝曹丕的《典论》,陈思王曹植的《与杨德祖书》应场的《文质论》,陆机的《文赋》挚仲洽的《文章流别论》,李弘范的《翰林论》它们各自祇接触到文章的一个方面,很少能从各个角度汾析它们有的褒贬当时的人才,有的品评前贤的文章有的泛泛指出文章意旨的雅正和鄙俗,有的对文章内容作粗略的概括魏文帝《典论》内容细密,但不完备;陈思王《舆杨德祖书》颇为明晰但漫无边际;应场《文质论》有文采,可是粗疏;陆机《文赋》构思巧妙但琐碎杂乱;挚仲洽《文章流别论》内容精粹,但不切实用;李弘范《翰林论》浅薄而不得要领又有桓君山、刘公干之流,应吉甫、陸士龙之辈泛泛讨论过文章的立意,时或有较好的意见出现但他们都没有能从树木的枝叶中追寻到根本,从水的波澜追溯到源头没囿继承前代圣贤的教导,因而对开拓后辈的思路没有益处

  《文心雕龙》的写作,立足正道效法圣人,依据经典参酌纬书,从《楚辞》中探究变化文章的关键,也算是探究穷尽了至于论述有韵和无韵的篇章,就按文体区分推究文体的来源,叙述文体的流变解释各种文体的名称,揭示名称的意义选定各种文体的文章加以评论,阐述写作道理总结各种文体的特点。本书的上篇已经明确了綱领。至于剖析情理分析文采,全面分析文章脉络推论《神思》和《体性》,考虑《风骨》和《定势》包容《附会》和《通变》,觀察《声律》和《练字》在《时序》中谈到了文章的兴衰,在《才略》中议及了褒贬在《知音》中寄托了惆怅感叹,在《程器》中发表了感慨在《序志》中畅叙情怀,统驭各篇下篇的细目,也就此揭示了安排内容,确定名称一共五十篇,恰好符合《易》

  的《大衍》之数其中讨论文章功用的,衹有四十九篇而已

  评论一篇作品比较容易,全面评价许多作品就很困难本书虽然衹采择细洳毛发的少数篇章,进行了深入骨髓的详尽剖析有的文章用意曲折,源头邃密看似浅近,实则深远本书没有谈到,也是数不胜数臸于品评文章的文字,有的和前人之说相同这并不是有意雷同,是因为按理不能不同也有的和前人见解不同,这也不是随意标新立异是因为按理不能相同。有的说法相同有的说法不同,不必计较这些说法是古人的还是今人的主要是分析文章结构条理,力求公允恰當驰骋在文学领域,周游艺苑之地这些议论也接近于完备了。衹是语言不能把心意完全表达圣人也曾为此而深感困难,凭我这浅陋嘚见识怎么能给人建立法度规矩?众多的前代先贤,使我开阔了眼界;在我不能预知的未来这本书或许要让大家屈尊一读。

  刘勰《攵心雕龙》写成之后并没受到当时名人重视。刘勰看重自己的文章想要获得沈约的评价。沈约当时地位十分显贵刘勰无法见到沈约,刘勰于是背着自己的书在路上等候沈约出门,然后上前拦住沈约的车样子像是要卖书。沈约当即命人取来阅读他十分看重这部书,认为逭书深刻地说出了写文章的道理他常常把这部书陈放在自己的几案上。

  但是刘勰写文章阐述佛教教义是他的特长京城的寺塔及出名僧人的碑志,一定要请刘勰撰写皇上下达命令要刘勰与慧震和尚在定林寺撰写经证。事情完成之后刘勰于是上表启奏,请求絀家为僧他事先燔烧自己的鬓发,发下誓愿皇上准许了他。刘勰于是就在定林寺中改穿僧衣改名为慧地。刘勰出家不到一年就去世叻他的文章在世上流传。

  王籍字文海琅邪临沂人。他的祖父王远宋时任光禄勋。父亲王僧佑齐时任骁骑将军。王籍七岁时就能写文章到长大成人之后十分好学,广泛涉猎群书而又有才气,乐安任叻见到他十分赞许王籍曾经在沈约家为宾客,即兴赋得《咏燭》诗沈约很是赏识。齐代末年王籍任冠军行参军,积累功劳升迁为外兵、记室天监初年,王籍被除授安成王主簿尚书三公郎,廷尉正历任余姚、钱塘令,都因为不检点而被免官过了很久,王籍又被除授为轻车湘束王谘议参军随王府到会稽。会稽郡境内有云門山、天柱山王籍曾经到这两座山上游览,有时在山上几个月不回家王籍到若邪溪时赋诗,其中有句说:“蝉噪林逾静鸟鸣山更幽。”当时人们认为这两句诗的言外之意无与伦比。王籍回京任大司马从事中郎迁中散大夫,王籍感到特别不得志于是徒步在集市道仩漫游,随意与人交往湘东王任荆州刺史,提拔王籍为安西府谘议参军兼作塘令。王籍不处理县中事务衹是每天饮酒,有来县府诉訟的人王籍下令鞭打他们然后放他们走。不久王籍就去世了王籍有文集在世上流传。

  王籍之子王碧也很有文才,比王籍早去世

  何思澄字元静,东海郯人他的父亲刘敬叔,齐时任征束录事参军、余杭令

  何思澄从小勤奋好学,精于写文章他从家居出仕任南康王侍郎,积功升迁为安成王左常侍兼太学博士,平南安成王行参军兼记室。何思澄随王府到丝j01写了《游庐山诗》,选垫读箌这首诗十分赞赏,认为自己的作品赶不上这首诗沈约位于郊外的住宅新建了书斋,沈约就命精于书法的人把这首诗题写在书斋的墙壁上傅昭曾经请何思澄撰写《释奠诗》,文辞典雅华丽何思澄被除授为廷尉正。天监十五年高祖命太子詹事徐勉荐举学士进华林园編撰《褊略》,徐勉荐举何思澄等五人应选何思澄迁任治书侍御史。宋、齐以来这个官职渐渐不被重视,梁天监初年才重视对治书侍禦史的选任治书侍御史依尚书二丞的规格,车前也安排三名仆从手执盛放官印的青囊。这样安排是因为按照旧例纠弹不法行为的官員印绶都安放在车前的缘故。过了很久何思澄迁任秣陵令,入朝兼东宫通事舍人又除授安西湘束王绿事参军,兼舍人之职不变当时徐勉、周舍都凭藉才气和能力在朝中掌管政事,他们两人都倾慕何思澄的才学常常轮流把他邀来聚谈。昭明太子去世何思澄出京任黟縣令。迁任宣惠武陵王中录事参军在任职期间去世,死时五十四岁何思澄有文集十五卷。

  以前何思澄与同宗族的何逊以及何子朗都有善写文章的名声,当时人称说:“东海三何何子朗最有才。”何思澄听到这话说:“这话错了。至于要说的话仍应当算何逊朂有才。”何思澄说这话的意思是最有才的名声应当归于自己。

  何子朗字世明早年就很有才气,遇事有独到的见解精于清谈玄悝,周舍每每与他交谈叹服他玄理的精妙。何子朗曾经撰写《败冢赋》是仿照庄周《至乐篇》马捶髑髅之说而写成,文字十分精巧當时人们称说:“俊朗出众算何子朗。”历任官职有员外散骑侍郎出京任国山令,在这期间去世死时二十四岁。有文集在世上流传

  刘杳字士深,平原平原人他的祖父刘乘民,宋时任冀州刺史父亲刘闻慰,齐时任束阳太守有清明廉洁的政绩,刘闻慰的事迹记載在《齐书良政传》中。

  刘杳还衹有几岁的时候征士明僧绍见到他,拍着他说:“这个孩子确实是千里驹”刘杳十三岁时,父親去世他守丧每次哭吊,哀痛之情感动行路之人天监初年,刘杳任太学博士、宣惠豫章王行参军

  刘杳从小好学,博览并精通各種书籍沈约、任防以及在他们之下的文人,每每有遣忘的知识都向刘杳询问。刘杳曾经在沈约处宾客坐席上谈及祭祀宗庙所用的牺樽沈约说:“郑玄回答张逸,说是牺樽上画着婆娑起舞的凤凰尾现在没有这种酒器,就是没有遵循古代的规制”刘杳说:“郑玄这话未必可以作为依据。古代樽彝等酒器都用木刻成鸟兽的形状,凿开头顶直到背部以便酒器内的酒可以倒出来。以前魏代在鲁郡从地下發掘到齐大夫子尾陪送女儿的礼器其中有牺樽,形状是供祭祀作牺牲的牛形;晋代永嘉年间逆贼曹嶷在青州盗掘齐景公的墓冢又得到這样的两个酒樽,外形也是牛的形状两个地方发掘出来的都是古代遗留下来的礼器,由此可知樽彝等酒器用木刻成鸟兽的形状,并不昰假的沈约认为刘杳说得非常正确。沈约又说:“何承天《纂文》遣部书非常渊博书中记载张仲师和长颈王的事,这事出自什么地方?”刘杳说:“张仲师身长一尺二寸衹在《论衡》中见到这个记载。长颈王就是毗骞王朱建安《扶南以南记》中说:长颈王从古到现在嘟没死。”沈约就把两部书拿来查找果然全都像刘查说的那样。沈约位于郊外的住宅新建书斋刘杳为书斋作了二首赞,把赞和自己的攵章一起呈送沈约沈约就命精于书法的人把刘杳的赞抄写在书斋的墙壁上。接着写信给刘杳回覆说:“我生平的嗜好并不在于人间富貴,衹是游览山林的乐趣常常因为政事繁忙而不能享受。现在我已年暮这种兴致已经过去了;但还是稍微存有求取安逸、远离尘世的想法,存有清淡旷达的情怀在东郊建房,并不是为了长住正是想藉此稍微寄托以前的志向,时而能够在此偷闲休息健垦面游居自娱の地,尘还型所述的佳美之境衹能空怀深深仰慕之情,又哪裹能够仿效他们你爱好质朴,感情深厚惠赠我两篇赞,文辞赡富文采妍丽,叙事抒情两全其美,文句音韵光采照人,读了你的赞辞便觉这块地方,增添了十倍的自然风光由此可知,华丽的文辞带來的好处大而且多,我立即就把它挂在书斋裹坐卧都可阅读玩赏。送来的其他文章也都是佳作。山中寺院僧人时时给人策励众堂兄弚又都是高远奇才,藉此可以欢笑藉此可以愈疾,在这束郊建住房就是兼取逭两点。等到会面的时候再一起共叙情怀。”刘杳被沈約赏识竟到了这样的程度刘杳又曾经在任叻家坐谈,有人赠送楛酒给任防而礼单上写作“搌酒”.问玺喳:“这个字是对是错?”回答說:“姜苏《字苑》这个字作木旁,右边是若”任防又说:“酒有千日醉,恐怕是假话”刘杳说:“巡有种千里酒,喝了这种酒回到镓才醉也和千日醉酒类似。”任防十分吃惊说:“我全忘了,实在记不起这种千里酒的事”刘杳说:“这事出自彊五凰撰写的《置郡事》。杨元凤是魏代人这部书还载有他的赋,说到三重五品盗握。”当时就查检彊五周的书型查说的都不错。王僧孺奉皇上之命撰写谱谍向型查询问血统源流。说:“但望《新论》说:‘太史公《三代世表》用横行斜线排列成表格全都仿效周代的谱谍。以此來推论,血统应当从旦伐开始”王僵噩感叹道:“这可以算是学到了未曾听到遇的东西。”周舍又问刘杳:“尚书官随身带着紫荷橐楿传说是‘携带夹囊’,遣究竟出自何处?”刘杳回答说:“《张安世传》说:‘手持橐手板上插着笔,事奉孝武皇帝几十年注都说:‘橐,就是皇上的近臣手板上插着笔,等待皇上询问”’范岫编撰《字书音训》,又向刘杳询问刘杳博闻强记,都像上面记载的那樣

  不久就佐助旦捡编撰国史。又出京任临建令任职期间有很好的政绩,任期满后临津县有三百余人到宫廷请求让刘杳留任,皇仩答应了他们的要求刘杳以有病为由上表请求解职,回京城被授为云麾置圭王府参军詹事徐勉荐举塑庐及颅协等五人进周编撰《遍略》。书编成以后以原来官职兼廷尉正,又因为脚病而解职随即写了《林庭赋》。王僧孺见到这篇赋赞叹说:“《郊居赋》之后再没囿像《林庭赋》遣么好的作品。”普通元年刘杳又被授为谴正,迁任尚书驾部郎数月之后,又徙署仪曹郎仆射涂塑把尚书省的文书倳务全都交给刘杳处置。刘杳又出京任余姚令在职期间清正廉洁,有人馈赠他全不收受,挝墓王颁发文告称赞褒奖他刘杳回京城又被授为宣惠湘东王记室参军,因母亲去世而离职服丧期满,刘杳又任王府记室兼东宫通事舍人。大通元年刘杳迁任步兵校尉,兼舍囚之职不变昭明太子对刘杳说:“从前阮籍因为步兵厨营人善于酿酒,就请求任步兵校尉之职酒不是你喜欢的东西,而你却担任了步兵校尉之职就正是因为你的才学无愧于古人。”不久皇上命刘杳代裴子野知着作郎事。昭明太子去世新立太子,按惯例原任太子官員没有留任的皇上命刘杳破例留任。刘杳接着为太子《徂归赋》作注他的注被称为广博周全。仆射何敬容启奏让刘杳转任王府谘议高祖说:“刘杳必须先具备在中书省任职的经历。”接着就授刘杳为中书侍郎不久后刘杳又任平西湘束王谘议参军,兼舍人、知著作等職不变又迁任尚书左丞。大同二年刘杳在任职期间去世,死时五十岁

  刘杳注重自身修养,清廉俭朴没有嗜好。生性不自夸鈈议论别人的长短,到他见到佛教的经文教义之后常行慈悲,并能忍辱天监十七年,自从母亲去世之后刘杳便长期不吃腥膻,遵循戒律衹吃蔬食刘杳临终的时候,留下遗言要在殡殓时给他穿上僧人的法衣,用无盖无帷的敞车装载灵柩运回家葬在祖先墓地襄,随便得到一块地衹要容得下棺柩就够了,不要设灵筵祭奠刘杏的儿子都一一遵照办理。

  刘杳从年幼直到成年著述很多。撰有《要雅》五卷《楚辞草木疏》一卷,《高士传》二卷《东宫新旧记》三十卷,《古今四部书目》五卷都流传于世。

  谢征字玄度陈郡阳夏人。他的高祖父谢景仁宋时任尚书左仆射。祖父谢稚宋时任司徒主簿。父亲谢璟年少时就和堂叔谢跳同样出名。齐竟陵王萧孓良开建西邸招揽文学之士。谢璟也在被招之列隆昌年间,谢璟任明帝骠骑谘议参军领记室。迁任中书郎晋安内史。高垫平定京城邀堤任霸府谘议,凿台黄门郎天监初年,谢彊积功迁升为司农卿秘书监,左民尚书明威将军、束阳太守。高祖要用谢璟为侍中邀堤以年老为由坚决推辞,请求任金印紫绶之职还未按等级任命官职,谢璟就因病而去世了

  谢征从小聪慧,邀荡认为他才能优異常常对自己的亲属说:“这个孩子不是平常之辈,令人担忧的是他的寿命;假若上天给他年寿,我就没有遗憾了”谢征长大成人の后,风度仪表都很美爱好学习,善于写文章谢征最初任安西窒盛王法曹,迁任尚书金部三公二曹郎豫章王记室,兼中书舍人又遷任平北谘议参军,兼鸿膻卿舍人之职不变。当时魏中山王孟监返回北方产趄在武擅毖为他饯行。高祖要群臣在酒宴上赋诗三十韵限定三刻完成。谢征二刻就把诗写好文辞很美,高担读了又读谢征又为临汝侯渊《放生文》,也被当代人赞赏

  中大通元年,堂堂因为父亲去世而离职守丧接着母亲又去世。皇上下诏命谢征守丧期间起复为贞威将军回京暂时摄理原来的职务。服丧期满被授为尚书左丞。中大通三年昭明太子去世,高祖立董网为皇太子将要颁发诏令的时候,高祖衹是把尚书左仆射何敬容、宣惠将军孔述递以忣谢蛮等三人召来和他们商议。邀堂当时年纪还轻职位不高,但对他的任用、恩宠都很厚重四年,谢銮积功迁任为中书郎鸿胪卿、舍人之职不变。中大通六年谢征出京任北中郎邃童工长史、尘卢噬太守。谢征任职期间去世死时三十七岁。谢征的友人琅邪王签收集他的文稿整理为二十卷

  臧严字彦威,东莞莒人他的曾祖父臧焘,宋时追赠为左光禄大夫祖父臧凝,齐时任尚书右丞父亲臧棱,任后军参军

  臧严年幼时有孝敬的德性,为父亲守丧时因哀伤而毁伤身体因此而出名。他失去父亲家中贫穷,但却勤奋好学一举一动手上不放下书卷。最初任安成王侍郎转任常侍。臧严的堂叔臧未甄任江夏太守带着臧严去上任,臧严在旅途中写了《屯游賦》任防见到逭篇赋,十分赞赏臧严又作《七算》,文辞也很富赡华丽臧严生性耿直方正,不随俗浮沉在尘世间未曾有过拜访进見请托一类的事情,仆射徐勉想要认识他但臧严始终不肯去拜谒徐勉。

  臧严迁任冠军行参军、侍湘束王读又积功迁任湘束王宣惠輕车府参军,兼记室臧严学习熟记的知识很多,尤其精于《汉书》背诵纯熟,全能脱口而出湘东王曾经自己拿着四部书目测试臧严,臧严从甲卷到丁卷每卷回答湘束王问的一件事,以及作者姓名竟然全无遣漏。臧严学识渊博竟到了这样的程度湘束王迁任荆州刺史,臧严随王府转任西中郎安西录事参军威严历任义阳郡监、武宁太守,多次任职都在蛮夷地区以前的郡守常常选用武将,率军镇守;臧严却仅仅率领几个门生乘坐一辆车进入郡境群蛮都心悦诚服,于是寇盗之事也都绝迹了湘东王进京任石头戍军事,臧严被除授为咹右录事湘束王迁任江州刺史,臧严任镇南谘议参军臧严在任职期间去世。他有文集十卷

  伏挺字士标。他的父亲伏佢任豫章內史,伏佢的事迹记载在《良吏传》中

  伏挺自幼聪明,七岁时能读通《孝经》、《论语》长大成人之后,很有才气喜欢写文章,他作的五言诗善于仿效谢康乐的风格。伏挺父亲的朋友乐安任防深深赞赏他认为他是奇才。任防曾经说:“伏挺这样的人才京城當今没有第二个。”齐代末年州中举伏挺为秀才,伏挺的对策在当时居于第一位高祖义军来到京城的时候,伏挺赶到新林去迎接义军拜谒高祖,高祖见到他十分高兴称他为“颜子”,提拔他为征束行参军这时候伏挺才十八岁。天监初年伏挺被授为中军参军事。伏挺的住宅在潮沟他在宅中讲论(<ill语》,满朝的官员都来听他讲说伏挺迁任建康正,不久就因为受到弹劾而免职过了很久,伏挺又入京任尚书仪曹郎迁任西中郎记室参军,历任晋陵、武康令免除县令职务后回京城,于是在东郊建房子不再出仕。

  伏挺年轻时就囿很大名声在当时又和人相处得很好,朝中身处要职的权臣和无实权的闲官多数与伏挺有交往,所以伏挺不能久处隐退的地位当时仆射徐勉因为有病请假回家,伏挺写信给徐勉以揣度徐勉的心意信中说:

  从前士德怀念旧友,思念之情萦绕数日;王辅嗣想念友人忧思不断长达一旬。由此可知祇要是深情相系,无论贵贱思念之情是相同的。何况像你施仁庇护百姓,仁德广布天下对我们家囿隆厚的恩德,对我又有知己之恩我更是时时眷念。但是你身居朝廷我闲居山野,山川阻隔地位悬殊,虽然时常拜读你的诗文但卻没见到你。《东山》篇中远行的感叹什么时候才能回归;西风曾引起人们的思乡之情,我面对此情此景又哪能不触动思念之情。更加上静居空屋没有友朋交往酬答,秋风四起园林枯黄。山野凄凉寂寞秋虫吟叫。胸中之情不好直接写出但内心的情思又不能没有寄托,因而时时凭藉吟诗作赋寄托情怀往往能凑足篇章。扬雄学问深而广还有人担心他的文章被用来覆盖酱瓿;惠王学富五车,更被囚指责为杂乱谬误何况我这文章更不值一提。有一天姑且呈献短文给你想不到你却给予超乎寻常的赞赏,承蒙你优厚的关照回信连篇累牍地夸奖,我捧着你的回信一次又一次地诵读,衹怕你称赞太过分超出了标准。从前曹子建不想随意称赞陈琳就是担心被后代囚嗤笑。现在你给我过多的赞美恐怕会影响你的名声。

  我隐居在草莱之中见闻很少,凭藉歌谣听到一些从轿夫牧人那裹学到一些。仰承公卿的谆谆教诲最终养成简易通达的习性,娱肠的美味、悦耳的音乐都渐渐槟弃安适的居室、盛美的景象也全都涤除。绫罗媄服、丝竹乐器全都丢弃不用;一丈见方的小屋、一张小小的圆桌,三杯薄酒的嗜好依然保留所以我认为人间形势变化,我处在域外卻情怀淡泊;每日诵读诗书教授学生,显扬我益柔损刚、舆世无争的胸怀我追慕留侯张良的辟谷长生之道,向往陆韩鲤那样辞去荣显職位我眷念束都,寄情南鱼捧读你的来信,感到确实符合我的情况虽然感到十分荣幸,但还有不明白的地方现在帝业安宁,战事岼息顺道应时的圣主接受天命,百姓恭顺敬奉圣明的君主众多之人归服,像展氏那样的仁德之人也奋发而起辅佐圣主;面对浩浩白沝,像宁叟那样的贤才也正想褰裳渡水归顺圣主。由此可知君子是为了济助世人按道义行事,并非是谋求私利想追随赤松子作神仙の游,谁能做得到?衹希望进入仁寿之域安定天下,祈求多福上天虽然不说话,但四季顺行万物生长。这样百姓得到庇护,官吏不會被免职贤人不再隐于空谷,低贱之人也能蒙受赏赐逭难道不是盛世之美吗,遣难道不是盛世之美吗!从前杜真把自己关在房屋裹不應征辟;郎宗挂冠悬印,逃隐于幽野这样做很难啊,遣实在并不是我的愿望井丹生性高洁,也还是和权贵交往;司马相如傲视世人泹在家乡也表现出华贵的身份,我常认为这样处世就会获取安泰的生活每每暗中倾慕他们。我正想拥帚清扫道路延请我思念之人,热凊款待请你在农事闲暇之时光临,不要我再行邀请

  我虽然喜欢写文章,但是不能投合当代之人又不能改变自己的志向和操守,順应时俗像壬迂仿效旦塞王嗜食昌蒲那样,我也倾慕前贤有所偏好,因此撰写文章不以自己鄙陋浅薄而羞愧,面对被人称为龙门的司马迁也毫不忌惮从前遇曲玺赞赏委墓量卿,刘孟公赏识张仲蔚他们还衹是受到学识渊博通达之人的赞赏,都称得上是美善之事何況我受到一代宗师的赏识,更是件不容易的事情近来没有提笔,未去书信及时请安现在姑且仿效东方朔,献书给丞相需要重新抄写,就请你指正润色如果遇上子侯,也请再行修正

  徐勉回信说:反复阅读你的来信,全篇文字列举出世入世之事,谈及隐退仕进話题事理周详,意趣深远打开你的来信拜读,更增加愤激感慨之情你是大州荐拔的秀才,刚成年就进入朝廷参与政事,纵览百家の书涉猎六艺之学,看眼神就表现出你的俊美聪慧观神色就显示你的俊逸明达,你如同鲁国的名驹是才学超群的年轻后辈,你超出雲中白鹤品格高洁、志向远大。曾经在大邑中验证你的才能在富裕之乡试验你做官的能力,将要像子游作武城宰那样施行礼乐教化潒朱邑在桐乡为吏那样留下惠政,被百姓歌颂哪裹会同卓茂、鲁恭那样忠诚专一的官吏同年而语呢?你杰出的才能将要受到赏识,皇帝要授予官爵戴上冠簪,系上绅带加进朝廷官员的行列。而你却仰慕隐退之举怀着自己的聪明想法,认为已经官职增高会成为自己的拖累从中领悟恩宠过多要委婉拒绝,于是就从尘世中退隐实在使我十分钦敬。何况在金商时节素秋降临,林野萧条没有人一起游乐,衹是在典籍中涉足在儒道两家学说中遨游,外物和自身全都忘怀个人的宠辱又哪会在心中滞留?造实在也是一种欢乐,享用的方式不哃而已现在皇上远见博闻,向四方访求贤者昼思夜想,寤寐难忘贤人都从幽谷中出来,隐士也都引领而望期待圣主。天下有道仍然贫贱就算是耻辱;离开人群,不能够与鸟兽同群所以应当抛弃披萝带荔的隐居生活,出来加入朝臣百官的行列不要违背乱世引退、太平盛世就应出仕的准则,这不也是一桩美事吗!

  我缺少佐助明主治理国家的才智也没有济助世人的能力,祇是禀承朝廷的准则鈈敢荒忽懈怠,才寡力弱任重道远,我内心惭愧不止一天。天下有道百姓都是尧舜时代的百姓,作为朝廷官员我们还有什么事可幹?因此可以以疲困病弱为藉口,过着闲逸的生活假如天下统一,车同轨书同文,守卫边防的军队不再来报警朝廷制订礼乐制度,刻石纪功封禅泰山,然后就脱下官服回到自己茅舍,实在是很幸福的事情但是我早年患有遇风而咳的疾病,造成这虚弱昏眩的病体潒皇甫士安那样骨瘦如柴,像汲长孺那样羸弱多病朝廷的文书堆积未办,尚书府的公事许多未作处理娱耳的音乐,烂肠的酒食也都洇而停下不再享用,但并不是想追慕赤松子仰慕留侯张良。假如上天再给我增加年寿我自然将会恭谨奉守自己的职责。但我们不是同類的人处境并不相同,以上的话实在有些累赘。反复阅读更觉茫然若失。你品格高尚远离尘世,如同白云飘荡隐居山野,我的思念之情什么时候才能平息

  承蒙你寄来书信,又拿文章给我拜读我反复诵读,沉浸在辞藻文采之中从前王仲宣才思敏捷,凭藉蔡中郎才获得声誉;弥正平聪慧颖悟依赖孔北海才名声四扬。看看古代比比今天,我德行有亏内心有愧。假如你写成书卷我一定铨力称扬,誉为第一不要让美好的文辞得不到传扬,就像明珠衹在随侯手掌中闪耀发光空使文人扼腕叹息。我希望去见你车到里门,我将凭轼致敬扫门求见。你如果返回京城希望你来寒舍,我一定放下高悬的坐榻迎接嘉宾。轻苔薄纸专程进献。真有“一It不见如三月兮”的感叹,我哪天不是这样怀念你啊!希望你忘记忧愁不要劳累。书信不能详尽表达我的心意

  伏挺后来出仕,不久被任命为南台治书因为接受贿赂,将要被审问伏挺害怕被判罪,于是改变服饰化装为道士藏匿很久。后来遇上赦令他才从藏身的天心寺中出来。邵陵王任江州刺史带着伏挺去江州。邵陵王爱好文学伏挺因此深受恩宠,礼遇隆厚伏挺就在造时还俗。邵陵王迁任郢州刺史伏挺又随邵陵王到郢州。邵陵王被征调回京任京尹伏挺就留在夏首,很久才回京城太清年间,伏挺客游吴兴、吴郡伏挺在侯景叛乱期间去世。他着有《迩说》十卷文集二十卷。

  伏挺之子伏知命先跟随伏挺事奉邵陵王,掌书记侯景叛乱期间,邵陵王在郢州败逃伏知命就乘机顺江而下投降侯景。伏知命常常认为自己父亲仕途不能通达因此深深怨恨朝廷,于是竭尽心意事奉侯景侯景襲击郢州,围攻巴陵军中文告檄文,都是出自伏知命侯景篡位,自立为帝伏知命任中书舍人,深受信任权势超过伪朝廷内外的其怹人。侯景失败伏知命被收捕,押送到江陵囚禁在狱中死去。伏挺之弟伏捶也因有才学而出名,原先也被邵陵王选用历任记室,Φ记室参军。

  庾仲容字仲容颖川隔陵人。他是晋司空庾冰的第六代子孙他的祖父庾徽之,宋时任御史中丞父亲庾漪,齐时任邵陵王记室

  庾仲容幼时失去父亲,由叔父庾泳抚养长大成人之后,他杜绝与人交往专心一意潜心学习,白天黑夜都手不释卷朂初任安西法曹行参军,庾泳当时已经担任显贵之职吏部尚书徐勉打算让庾泳的儿子庾晏婴担任太子属官,庾泳流着眼泪对徐勉说:“峩哥哥的孩子庾仲容从小就成为孤儿才能略微有一些,希望用庾晏婴将要充任的职务转而任用他”徐勉答应了庾泳的要求,就转任庾仲容为太子舍人庾仲容又迁任安成王主簿。当时平原刘孝标也在王府中任僚属他们两人都因勤勉学习而受到安成王的礼遇。庾仲容迁任晋安王功曹史历任永康、钱唐、武康令,治理县中事务都没有突出的业绩而且常常被弹劾。过了很久庾仲容被除授为安成王中记室,将要出京随王府行动皇太子因为庾仲容原任太子宫属,顾念旧情而破例举行饯别酒宴皇太子赐诗给庾仲容说:“孙生陟阳道,吴孓朝歌县未若樊林举,置酒临华殿”当时人都认为遣对庾仲容是极大的荣耀。庾仲容迁任安西武陵王谘议参军后又被授为尚书左丞,因为审察案情、纠弹官员不公正而被免职

  庾仲容学问渊博,年轻时就有很大名声但是他很意气用事,藉酒使性又喜欢发表正矗而不同凡响的言论,士人中的友人就因此而看轻他庾仲容衹和王籍、谢几卿等人性格相合,交情很好王籍、谢几卿二人当时也与众囚不相合,于是三个人结伴交往纵情酣饮,不再注重操守过了很久,庾仲容又任谘议参军出京任黟县令。到太清年间发生动乱的时候庾仲容客居会稽,因为患病而去世死时七十四岁。

  庾仲容抄写诸子书三十卷各家地理书二十卷,《列女传》三卷他还有文集二十卷,这些书都在世间流传

  陆云公字子龙,吴郡人他的祖父陆闲,任州别驾父亲陆完,任宁远长史

  陆云公五岁时可鉯背诵《论语》、《毛诗》,九岁时读《汉书》全能记下来。他的从祖父陆便、沛国刘显向他考问《汉书》中的十件事他都能一一回答,无所遣漏刘显赞叹不已,认为他异于常人长大成人之后,陆云公好学而有才气州中举为秀才。陆云公积功迁任宣惠武陵王、平覀湘束王行参军陆云公原先撰写了《太伯庙碑》,吴兴太守张缵离职回京城在途中读到陆云公写的碑文,感叹地说:“这个人简直是當代的蔡伯喈”张缵到京城后主管铨选官员的事务,他向高祖推荐陆云公高祖于是召陆云公兼尚书仪曹郎,不久就实授此职入值寿咣省,又以本来官职知著作郎事不久又除授为著作郎,积功迁任中书黄门郎并掌著作。陆云公善于下围棋一次曾经在夜晚陪侍高祖,他戴的武冠碰上了烛火高祖笑着对他说:“烛烧坏了你帽子上的貂尾。”高祖将要用陆云公为侍中侍中冠上有貂尾为饰,所以高祖鼡这样的话来和陆云公开玩笑当时天渊池新制造了一艘鳊鱼舟,舟形阔而短高祖在闲暇的El子裹常常乘坐这艘船随波荡漾,在朝臣中衹昰带着太常刘之遴、国子祭酒到溉、右卫朱异陆云公当时年纪轻,职位也不高但是也在陪高祖泛舟的朝臣之列。高祖对他的恩宠厚待竟到了这样的程度太清元年,陆云公去世死时三十七岁。高祖为他的死哀伤惋惜亲手写诏书说:“给事黄门侍郎、掌著作陆云公,風姿仪态秀美学问博洽通达,是后起之秀他突然间去世,深深令人痛心应当确定日期为他举哀。赠钱五万、布四十匹帮助他家办理喪事”

  张缵当时任湘州刺史,他写信给陆云公的叔父陆襄、兄长陆晏子说:

  京城的信使来知道你们贤兄之子、贤弟黄门侍郎鈈幸去世的消息,这不衹是你们家失去了优异的人才衹要是认识他的人都同感悲伤,哀痛惋惜不能休止。贤兄之子、贤弟天生的才情早就显露弱冠之年更是俊异非凡,书籍一经过目用不着第二次翻阅。有陆绩怀橘孝亲之举、王祥为母抱柰之情这是天生的禀性;能踞坐苦读、跻身贤才行列,并不是凭藉外人的帮助学者相聚,那他能以自己的撰述立于学者之林;问难答辩那他就能谈出自己的心得,常有独到的见解刚刚过了弱冠之年,他就已经精通文辞和六艺评论众多的士人,他正是杰出的诗人我曾舆他同为朝廷之官,互相縋随交情深厚,因为志气相投就成了忘年之交。在朝一年朝夕相处。从早到晚玩赏古籍,披板文章平生的知交旧友,差不多都漸渐殂谢老夫我记得旧友,在世已经不多了至于我遣一生,还有多少时间怡悦心志的乐事,就在于和他交往我职务迁调,前往潇、湘船停在京城江岸,将要离别之时更看出我和他之间的交往深情。晚上在京城郊外暂住我和他促膝而谈,滞留了一夜又一夜恋戀不舍,握手道别强忍悲酸,各登前程我在外任职数年,被疾病缠绕侵扰昏愤糊涂,很久已不与人交往凭几口授,手下又一向没囿可托以此任的美才;自己动笔字迹又轻重不匀,若减若没更增添愧疚之情。京城中知交旧友都像云雨,有的分离有的永别,祇囿和他的交往书信互相问讯,未曾断绝我们的交往在形迹之外,不会被路途遥远而阻隔;我们的友情在襟怀之中不会因岁月的流逝洏改变。我在外做官五六年殷切期望能回到家乡,天天盼望着束归京城再和他重温昔日的深情。为什么这次分别竟使我们永远成为隔世之人!当初挥手告别的时候,谁能保住自己长命百岁我祇怕自己突然衰谢,所以没有其他的安排想不到他在风华正茂的年龄去世,學问渊博的贤才被埋葬更叫人增加伤感之情。想当年我引荐他就因为他一直志向坚定,你们兄弟感情深厚又加上把他看作陆家家实,更有挚爱之情突然间遇上这令人忧伤痛心之事,我还能说什么!临到写信更增加悲哀伤痛以致语无伦次。

  陆云公堂兄陆才子也洇为有才气而出名,他历任中书郎、宣成王友太子中庶子。廷尉卿比陆云公先去世。陆才子、陆云公都有文集也都在世上流传。

  任孝恭字孝恭临淮临淮人。他的曾祖父任农夫宋时任南豫州刺史。

  任孝恭年幼时就失去父亲他事奉母亲十分孝敬,因此而出洺任孝恭专心一意,勤奋学习家中贫穷,没有书可演就常常辗转请托向人借书每读一遍,他就可以背诵全无遗漏。任耋苤的外祖父丘它与高祖原有交情,听说任孝恭有才学就把他召入西省编撰史书。任孝恭最初任奉朝请进值寿光省,为司文侍郎不久兼中书通事舍人。高祖下诏命任孝恭撰写《建陵寺刹下铭》任孝恭又呈奏自己撰写的高祖文集的《序文》,文辞都富赡华丽从逭以后,任孝恭专职主管朝廷的文书任孝恭写文章敏捷迅速,接到诏命立即就能成文看起来不很花费心思,写好文章呈奏高祖每每都称赞他的文嶂写得好,多次赐给他金帛任孝恭在年轻时跟随萧寺云法师读经文,通晓释教教义到遣时任孝恭衹食用蔬食,遵守戒律信奉佛教十汾诚恳。但任孝恭生性很喜欢夸耀自己的功劳常凭藉自己的才能凌驾于别人之上,对于当时有名的人物多表现出轻视的态度世人也就洇此而看轻他。

  太清二年侯景进犯京城,任孝恭启奏招募军士他率领招募的军人隶属于萧正德,驻扎在江南岸到叛贼军队来到嘚时候,萧正德率军投降侯景任孝恭返回赶赴宫城,宫城城门已经关闭任孝恭于是逃进东府,不久束府被叛贼攻破任孝恭被害。任孝恭的文集在世间流传

  颜协字子和,琅邪临沂人他七代以前的祖上颜含,晋时任侍中、国子祭酒、西平靖侯他的父亲颜见远,博学而且有志向有操守。以前齐和帝镇守荆州的时候,任颜见远为绿事参军到齐和帝在江陵登上帝位的时候,命颜见远任治书侍御史不久又兼中丞。高祖接受齐的禅让之后颜见远于是绝食,含恨几天而去世高祖听到这消息说:“我是顺应天命,顺从人意和天丅士大夫有什么关系?而颜见远竟然做出了这种事情!”

  颜协从小失去父亲,在舅氏家抚养他从小以度量大而被人们称赞。颜协广泛涉獵群书精于写草书和隶书。颜协初出仕就任湘东王国常侍又兼府记室。世祖出京镇守荆州颜协转任实授记室。当时吴郡顾协也在王府中任职他和颜协同名,才学也相匹敌王府中称他们为“二协”。颜协之舅陈郡谢陈去世颜协因为舅舅对自己有抚养之恩,因此用對待伯父叔父的礼仪为舅舅守丧谈论这事的人因此更看重颜协的情义。颜协又感到家中父亲属守义而死因此不去追求显达的职位,常瑺拒绝朝廷的征召衹是在藩王府任职而已。大同五年颜协去世,死时四十二岁世祖为他的去世嗟叹惋惜,为此而着《怀旧诗》哀悼怹其中一章说:“气量弘大而风度高雅,实在是名实一致的高才啊!虽已仕进却还未升迁致使高才还滞留在俸禄不高的职位上。”

  顏协撰写的《晋仙传》五篇《日月灾异图》两卷,因为遇上火灾都烧毁了

  颜协有两个儿子:颜之仪,颜之推都出名很早。颜之嶊在承圣年间官职升至正员郎、中书舍人

  陈吏部尚书姚察说:魏文帝说,古代文人很少有人能保持自己的名节。为什么呢?文人要巧妙地运用自己的聪明才智与众不同地披露自己的胸怀,因此他们容易藐视同辈之人,显露夸耀自大之心在大的场合就会凌辱轻慢侯王,在小的场合就会轻视侮慢朋友招致妒忌,陷入罪遇全都由此产生。像屈原、买谊被弃斥放逐桓谭、冯衍被槟斥不用,遣哪裹衹是一朝一代才有的事啊实在是这些文人恃才自傲带来的祸患啊!以上记载的文学之士,正值教化昌明的时代撰写辞藻华丽的文章,没囿郁闷压的忧虑不会遇上前代文人遭遇的祸患,实在太好了议论,说明他是讲求命运的一类人物命运这种东西,圣人很少谈及趋姠命运之说,认为命运必然操纵人生这不是圣人经典的意思。

  刘峻 刘沼 谢几卿 刘勰 王籍 何思澄 刘杳 谢征 臧严 伏挺

  庾仲容 陆云公 任孝恭 颜协

  刘峻字孝标,平原平原人父珽,宋始兴内史峻生期月,母携还乡里宋 泰始初,青州陷魏峻年八岁,为人所略至Φ山中山富人刘实愍峻,以束帛赎之 教以书学。魏人闻其江南有戚属更徙之桑乾。峻好学家贫,寄人庑下自课读 书,常燎麻炬从夕达旦,时或昏睡爇其发,既觉复读终夜不寐,其精力如此 齐永明中,从桑乾得还自谓所见不博,更求异书闻京师有者,必往祈借清河 崔慰祖谓之“书淫”。时竟陵王子良博招学士峻因人求为子良国职,吏部尚书徐 孝嗣而不许用为南海王侍郎,不就臸明帝时,萧遥欣为豫州为府刑狱,礼 遇甚厚遥欣寻卒,久之不调天监初,召入西省与学士贺踪典校秘书。峻兄孝 庆时为青州刺史,峻请假省之坐私载禁物,为有司所奏免官。安成王秀好峻 学及迁荆州,引为户曹参军给其书籍,使抄录事类名曰《类苑》。未及成 复以疾去,因游东阳紫岩山筑室居焉。为《山栖志》其文甚美。

  高祖招文学之士有高才者,多被引进擢以不次。峻率性而动不能随众沉 浮,高祖颇嫌之故不任用。乃著《辨命论》以寄其怀曰:

  主上尝与诸名贤言及管辂叹其有奇才而位不達。时有在赤墀之下预闻斯议, 归以告余余谓士之穷通,无非命也故谨述天旨,因言其略云

  臣观管辂天才英伟,珪璋特秀實海内之髦杰,岂日者卜祝之流而官止少府 丞,年终四十八天之报施,何其寡欤然则高才而无贵仕,饕餮而居大位自古 所叹,焉獨公明而已哉故性命之道,穷通之数夭阏纷纶,莫知其辨仲任蔽其 源,子长阐其惑至于鹖冠甕牖,必以悬天有期;鼎贵高门则曰唯人所召。譊々 讠雚咋异端俱起。萧远论其本而不畅其流子玄语其流而未详其本。尝试言之曰: 夫道生万物则谓之道;生而无主,谓之自然自然者,物见其然不知所以然; 同焉皆得,不知所以得鼓动陶铸而不为功,庶类混成而非其力;生之无亭毒之心 死之豈虔刘之志;坠之渊泉非其怒,升之霄汉非其悦荡乎大乎,万宝以之化;确 乎纯乎一作而不易。化而不易则谓之命。命也者自天の命也。定于冥兆终 然不变。鬼神莫能预圣哲不能谋;触山之力无以抗,倒日之诚弗能感;短则不可 缓之于寸阴长则不可急之于箭漏;至德未能逾,上智所不免是以放勋之代,浩 浩襄陵;天乙之时燋金流石。文公?疐其尾宣尼绝其粮;颜回败其丛兰,冉耕 歌其芣苡;夷、叔毙淑媛之言子舆困臧仓之诉。圣贤且犹若此而况庸庸者乎! 至乃伍员浮尸于江流,三闾沉骸于湘渚;贾大夫沮志于长沙冯都尉皓发于郎署; 君山鸿渐,铩羽仪于高云;敬通凤起摧迅翮于风穴:此岂才不足而行有遗哉?

  近代有沛国刘?献、?献弟璡并一时之秀士也。?献则关西孔子通涉《六 经》,循循善诱服膺儒行。璡则志烈秋霜心贞昆玉,亭亭高竦不杂风尘。皆 毓德于衡门并驰声于天地。而官有微于侍郎位不登于执戟,相继徂落宗祀无 飨。因斯两贤以言古则:昔之玉质金相,英髦秀达皆摈斥於当年,韫奇才而莫 用候草木以共凋,与麋鹿而同死膏涂平原,骨填川谷湮灭而无闻者,岂可胜 道哉!此则宰衡之与皁隶容、彭の与殇子,猗顿之与黔娄阳文之与敦洽,咸得 之于自然不假道于才智。故曰“死生有命富贵在天”,其斯之谓矣然命体周 流,变囮非一或先号后笑,或始吉终凶或不召自来,或因人以济交错纷纠, 循环倚伏非可以一理征,非可以一途验而其道密微,寂寥忽慌无形可以见, 无声可以闻必御物以效灵,亦凭人而成象譬天王之冕旒,任百官以司职而惑 者睹汤、武之龙跃,谓龛乱在神功;闻孔、墨之挺生谓英睿擅奇响;视彭、韩之 豹变,谓鸷猛致人爵;见张、桓之硃绂谓明经拾青紫。岂知有力者运之而趋乎 故言而非命,有六蔽焉余请陈其梗概:

  夫靡颜腻理,哆噅頞形之异也;朝秀辰终,龟鹤千岁年之殊也;闻言如响, 智昏菽麦神之辨吔。固知三者定乎造化荣辱之境,独曰由人是知二五而未识 于十,其蔽一也龙犀日角,帝王之表;河目龟文公侯之相。抚镜知其將刑压 纽显其膺录。星虹枢电昭圣德之符;夜哭聚云,郁兴王之瑞皆兆发于前期,涣 汗于后叶若谓驱貔虎,奋尺剑入紫微,升渧道;则未达窅冥之情未测神明之 数,其蔽二也空桑之里,变成洪川;历阳之都化为鱼鳖。楚师屠汉卒睢河鲠 其流;秦人坑赵士,沸声若雷震火炎昆岳,砾石与琬琰俱焚;严霜夜零萧艾与 芝兰共尽。虽游、夏之英才伊、颜之殆庶,焉能抗之哉其蔽三也。或曰明月 之珠,不能无牴;夏后之璜不能无考。故亭伯死于县长长卿卒于园令,才非不 杰也主非不明也,而碎结绿之鸿辉残悬黎の夜色,尺之量有短哉若然者, 主父偃、公孙弘对策不升第历说而不入,牧豕淄原见弃州部。设令忽如过隙 溘死霜露,其为诟耻岂崔、马之流乎?及至开东阁列五鼎,电照风行声驰海 外,宁前愚而后智先非而终是?将荣悴有定数天命有至极,而谬生妍蚩其蔽 四也。夫虎啸风驰龙兴云属,故重华立而元、凯升辛受生而飞廉进。然则天下 善人少恶人多;暗主众,明君寡而薰莸不同器,枭鸾不接翼是使浑沌、梼杌, 踵武云台之上;仲容、庭坚耕耘岩石之下。横谓废兴在我无系于天,其蔽五也 彼戎狄者,人面獸心宴安鸩毒,以诛杀为道德以蒸报为仁义。虽大风立于青丘 凿齿奋于华野,比其狼戾曾何足逾。自金行不竞天地版荡,左带沸脣乘间电 发。遂覆瀍、洛倾五都;居先王之桑梓,窃名号于中县;与三皇竞其氓黎五帝 角其区宇。种落繁炽充牜刃神州。呜呼!福善祸淫徒虚言耳。岂非否泰相倾 盈缩递运,而汩之以人其蔽六也。

  然所谓命者死生焉,贵贱焉贫富焉,理乱焉祸福焉,此十者天之所赋也 愚智善恶,此四者人之所行也夫神非舜、禹,心异硃、均才絓中庸,在于所习 是以素丝无恒,玄黄代起;鮑鱼芳兰入而自变。故季路学于仲尼厉风霜之节; 楚穆谋于潘崇,成悖逆之祸而商臣之恶,盛业光于后嗣;仲由之善不能息其结 纓。斯则邪正由于人吉凶存乎命。或以鬼神害盈皇天辅德。故宋公一言法星 三徙;殷帝自剪,千里来云善恶无征,未洽斯义且於公高门以待封,严母扫墓 以望丧此君子所以自强不息也。如使仁而无报奚为修善立名乎?斯径廷之辞也 夫圣人之言,显而晦微洏婉,幽远而难闻河汉而不极。或立教以进庸惰或言 命以穷性灵。积善余庆立教也;凤鸟不至,言命也今以其片言辩其要趋,何異 乎夕死之类而论春秋之变哉且荆昭德音,丹云不卷;周宣祈雨珪璧斯罄。于叟 种德不逮勋、华之高;延年残犷,未甚东陵之酷為善一,为恶均而祸福异其 流,废兴殊其迹荡荡上帝,岂如是乎《诗》云:“风雨如晦,鸡鸣不已”故 善人为善,焉有息哉

  夫食稻梁,进刍豢衣狐貉,袭冰纨观窈眇之奇儛,听云和之琴瑟此生人 之所急,非有求而为也修道德,习仁义敦孝悌,立忠貞渐礼乐之腴润,蹈先 王之盛则此君子之所急,非有求而为也然而君子居正体道,乐天知命明其无 可奈何,识其不由智力逝而鈈召,来而不距生而不喜,死而不戚瑶台夏屋, 不能悦其神;土室编蓬未足忧其虑。不充诎于富贵不遑遑于所欲。岂有史公、

  论成中山刘沼致书以难之,凡再反峻并为申析以答之。会沼卒不见峻后 报者,峻乃为书以序之曰:“刘侯既有斯难值余有天伦の戚,竟未之致也寻而 此君长逝,化为异物绪言余论,蕴而莫传或有自其家得而示余者,悲其音徽未 沫而其人已亡,青简尚新洏宿草将列,泫然不知涕之无从虽隙驷不留,尺波 电谢;而秋菊春兰英华靡绝。故存其梗概更酬其旨。若使墨翟之言无爽宣室 之談有征。冀东平之树望咸阳而西靡;盖山之泉,闻弦歌而赴节但悬剑空垄, 有恨如何!”其论文多不载

  峻又尝为《自序》,其畧曰:“余自比冯敬通而有同之者三,异之者四何 则?敬通雄才冠世志刚金石;余虽不及之,而节亮慷慨此一同也。敬通值中兴 奣君而终不试用;余逢命世英主,亦摈斥当年此二同也。敬通有忌妻至于身 操井臼;余有悍室,亦令家道?感轲此三同也。敬通當更始之世手握兵符,跃 马食肉;余自少迄长戚戚无欢,此一异也敬通有一子仲文,官成名立;余祸同 伯道永无血胤,此二异也敬通膂力方刚,老而益壮;余有犬马之疾溘死无时, 此三异也敬通虽芝残蕙焚,终填沟壑而为名贤所慕,其风流郁烈芬芳久而彌 盛;余声尘寂漠,世不吾知魂魄一去,将同秋草此四异也。所以自力为叙遗 之好事云。”峻居东阳吴、会人士多从其学。普通②年卒,时年六十门人谥 曰玄靖先生。

  刘沼字明信,中山魏昌人六代祖舆,晋骠骑将军沼幼善属文,既长博学 仕齐起家奉朝请,冠军行参军天监初,拜后军临川王记室参军秣陵令,卒

  谢几卿,陈郡阳夏人曾祖灵运,宋临川内史;父超宗齐黄門郎;并有重名 于前代。几卿幼清辩当世号曰神童。后超宗坐事徙越州路出新亭渚,几卿不忍 辞诀遂投赴江流,左右驰救得不沉溺。及居父忧哀毁过礼。服阕召补国子 生。齐文惠太子自临策试谓祭酒王俭曰:“几卿本长玄理,今可以经义访之” 俭承旨发问,几卿随事辨对辞无滞者,文惠大称赏焉俭谓人曰:“谢超宗为不 死矣。”

  既长好学,博涉有文采起家豫章王国常侍,累迁車骑法曹行参军、相国祭 酒出为宁国令,入补尚书殿中郎、太尉晋安王主簿天监初,除征虏鄱阳王记室、 尚书三公侍郎寻为治书侍禦史。旧郎官转为此职者世谓为南奔。几卿颇失志 多陈疾,台事略不复理徙为散骑侍郎,累迁中书郎、国子博士、尚书左丞几卿 詳悉故实,仆射徐勉每有疑滞多询访之。然性通脱会意便行,不拘朝宪尝预 乐游苑宴,不得醉而还因诣道边酒垆,停车褰幔与車前三驺对饮,时观者如堵 几卿处之自若。后以在省署夜著犊鼻裈,与门生登阁道饮酒酣呼为有司纠奏, 坐免官寻起为国子博士,俄除河东太守秩未满,陈疾解寻除太子率更令,迁 镇卫南平王长史普通六年,诏遣领军将军西昌侯萧渊藻督众军北伐几卿启求荇, 擢为军师长史加威戎将军。军至涡阳退败几卿坐免官。

  居宅在白杨石井朝中交好者载酒从之,宾客满坐时左丞庾仲容亦免归,二 人意志相得并肆情诞纵,或乘露车历游郊野既醉则执鐸挽歌,不屑物议湘东 王在荆镇,与书慰勉之几卿答曰:“下官自奉违南浦,卷迹东郊望日临风,瞻 言伫立仰寻惠渥,陪奉游宴漾桂棹于清池,席落英于曾岨兰香兼御,羽觞竞 集侧听余论,沐浴玄流涛波之辩,悬河不足譬;春藻之辞丽文无以匹。莫不 相顾动容服心胜口,不觉春日为遥更谓修夜为促。嘉会难常抟云易遠,言念 如昨忽焉素秋。恩光不遗善谑远降。因事罢归岂云栖息。既匪高官理就一 廛。田家作苦实符清诲。本乏金羁之饰无假玉璧为资;徒以老使形疏,疾令心 阻沉滞床簟,弥历七旬梦幻俄顷,忧伤在念竟知无益,思自袪遣寻理涤意, 即以任命为膏酥;揽镜照形翻以支离代萱树。故得仰慕徽猷永言前哲;鬼谷深 栖,接舆高举;遁名屠肆发迹关市;其人缅邈,余流可想若令亡者囿知,宁不 萦悲玄壤怅隔芳尘;如其逝者可作,必当昭被光景欢同游豫;使夫一介老圃, 得簉虚心末席去日已疏,来侍未孱;连剑飛凫拟非其类;怀私茂德,窃用涕零”

  几卿虽不持检操,然于家门笃睦兄才卿早卒,其子藻幼孤几卿抚养甚至。 及藻成立曆清官公府祭酒、主簿,皆几卿奖训之力也世以此称之。几卿未及序 用病卒。文集行于世

  刘勰,字彦和东莞莒人。祖灵真浨司空秀之弟也。父尚越骑校尉。勰早 孤笃志好学。家贫不婚娶依沙门僧祐,与之居处积十余年,遂博通经论因 区别部类,录洏序之今定林寺经藏,勰所定也天监初,起家奉朝请、中军临川 王宏引兼记室迁车骑仓曹参军。出为太末令政有清绩。除仁威南康王记室兼 东宫通事舍人。时七庙飨荐已用蔬果而二郊农社犹有牺牲。勰乃表言二郊宜与七 庙同改诏付尚书议,依勰所陈迁步兵校尉,兼舍人如故昭明太子好文学,深 爱接之

  初,勰撰《文心雕龙》五十篇论古今文体,引而次之其序曰:

  夫文心者,訁为文之用心也昔涓子《琴心》,王孙《巧心》心哉美矣夫, 故用之焉古来文章,以雕纟辱成体岂取驺奭群言雕龙也。夫宇宙绵邈黎献纷 杂,拔萃出类智术而已。岁月飘忽性灵不居,腾声飞实制作而已。夫肖貌天 地禀性五才,拟耳目于日月方声气乎风雷,其超出万物亦已灵矣。形甚草木 之脆名逾金石之坚,是以君子处世树德建言,岂好辩哉不得已也。

  予齿在逾立尝夜梦執丹漆之礼器,随仲尼而南行旦而寤,乃怡然而喜大 哉圣人之难见也!乃小子之垂梦欤!自生人以来,未有如夫子者也敷赞圣旨,莫 若注经而马、郑诸儒,弘之已精就有深解,未足立家唯文章之用,实经典枝 条五礼资之以成,六典因之致用君臣所以炳焕,軍国所以昭明详其本源,莫 非经典而去圣久远,文体解散辞人爱奇,言贵浮诡饰羽尚画,文绣鞶帨离 本弥甚,将遂讹滥盖《周书》论辞,贵乎体要;尼父陈训恶乎异端。辞训之异 宜体于要。于是搦笔和墨乃始论文。

  详观近代之论文者多矣至如魏文述《典》,陈思序《书》应蒨《文论》, 陆机《文赋》仲洽《流别》,弘范《翰林》各照隅隙,鲜观衢路或臧否当时 之才,或铨品前修之文或泛举雅俗之旨,或撮题篇章之意魏《典》密而不周, 陈《书》辩而无当应《论》华而疏略,陆《赋》巧而碎乱《流別》精而少功, 《翰林》浅而寡要又君山、公干之徒,吉甫、士龙之辈泛议文意,往往间出 并未能振叶以寻根,观澜而索源不述先哲之诰,无益后生之虑

  盖《文心》之作也,本乎道师乎圣,体乎经酌乎纬,变乎《骚》文之枢 纽,亦云极矣若乃论文叙筆,则囿别区分原始以表末,释名以章义选文以定 篇,敷理以举统;上篇以上纲领明矣。至于割情析表笼圈条贯,摛神性图风 勢,苞会通阅声字,崇赞于《时序》褒贬于《才略》,怊怅于《知音》耿介 于《程器》,长怀《序志》以驭群篇;下篇以下,毛目显矣位理定名,彰乎 《大易》之数其为文用,四十九篇而已

  夫铨叙一文为易,弥纶群言为难虽复轻采毛发,深极骨髓或囿曲意密源, 似近而远辞所不载,亦不胜数矣及其品评成文,有同乎旧谈者非雷同也,势 自不可异也;有异乎前论者非苟异也,悝自不可同也同之与异,不屑古今擘 肌分理,唯务折衷案辔文雅之场,而环络藻绘之府亦几乎备矣。但言不尽意 圣人所难,识茬瓶管何能矩矱。茫茫往代既洗予闻;眇眇来世,傥尘彼观

  既成,未为时流所称勰自重其文,欲取定于沈约约时贵盛,无甴自达乃 负其书,候约出干之于车前,状若货鬻者约便命取读,大重之谓为深得文理, 常陈诸几案然勰为文长于佛理,京师寺塔及名僧碑志必请勰制文。有敕与慧震 沙门于定林寺撰经证功毕,遂启求出家先燔鬓发以自誓,敕许之乃于寺变服, 改名慧地未期而卒。文集行于世

  王籍,字文海琅邪临沂人。祖远宋光禄勋。父僧祐齐骁骑将军。籍七岁 能属文及长,好学博涉有財气,乐安任昉见而称之尝于沈约坐赋得《咏烛》, 甚为约赏齐末,为冠军行参军累迁外兵、记室。天监初除安成王主簿、尚书 彡公郎、廷尉正。历余姚、钱塘令并以放免。久之除轻车湘东王谘议参军,随 府会稽郡境有云门、天柱山,籍尝游之或累月不反。至若邪溪赋诗其略云: “蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”当时以为文外独绝。还为大司马从事中郎迁中散 大夫,尤不得志遂徒行市噵,不择交游湘东王为荆州,引为安西府谘议参军 带作塘令。不理县事日饮酒,人有讼者鞭而遣之。少时卒。文集行于世

  子碧,亦有文才先籍卒。

  何思澄字元静,东海郯人父敬叔,齐征东录事参军、余杭令思澄少勤学, 工文辞起家为南康王侍郎,累迁安成王左常侍兼太学博士,平南安成王行参军 兼记室。随府江州为《游庐山诗》,沈约见之大相称赏,自以为弗逮約郊居 宅新构阁斋,因命工书人题此诗于壁傅昭常请思澄制《释奠诗》,辞文典丽除 廷尉正。天监十五年敕太子詹事徐勉举学士入華林撰《遍略》,勉举思澄等五人 以应选迁治书侍御史。宋、齐以来此职稍轻,天监初始重其选车前依尚书二 丞给三驺,执盛印青囊旧事纠弹官印绶在前故也。久之迁秣陵令,入兼东宫通 事舍人除安西湘东王录事参军,兼舍人如故时徐勉、周舍以才具当朝,並好思 澄学常递日招致之。昭明太子薨出为黟县令。迁除宣惠武陵王中录事参军卒 官,时年五十四文集十五卷。初思澄与宗人遜及子朗俱擅文名,时人语曰: “东海三何子朗最多。”思澄闻之曰:“此言误耳。如其不然故当归逊。” 思澄意谓宜在己也

  子朗,字世明早有才思,工清言周舍每与共谈,服其精理尝为《败冢赋》, 拟庄周马棰其文甚工。世人语曰:“人中爽爽何子朗”历官员外散骑侍郎,出 为固山令卒,时年二十四文集行于世。

  刘杳字士深,平原平原人也祖乘民,宋冀州刺史父闻慰齐东阳太守,有 清绩在《齐书·良政传》。杳年数岁,征士明僧绍见之,抚而言曰:“此儿实千 里之驹。”十三丁父忧,每哭哀感荇路。天监初为太学博士、宣惠豫章王行 参军。

  杳少好学博综群书,沈约、任昉以下每有遗忘,皆访问焉尝于约坐语及 宗庙犧樽,约云:“郑玄答张逸谓为画凤皇尾娑娑然。今无复此器则不依古。” 杳曰:“此言未必可按古者樽?,皆刻木为鸟兽凿顶忣背,以出内酒顷魏世 鲁郡地中得齐大夫子尾送女器,有牺樽作牺牛形;晋永嘉贼曹嶷于青州发齐景公冢 又得此二樽,形亦为牛象②处皆古之遗器,知非虚也”约大以为然。约又云: “何承天《纂文》奇博其书载张仲师及长颈王事,此何出”杳曰:“仲师长尺 ②寸,唯出《论衡》长颈是毘骞王,硃建安《扶南以南记》云:古来至今不死” 约即取二书寻检,一如杳言约郊居宅时新构阁斋,杳为赞二首并以所撰文章呈 约,约即命工书人题其赞于壁仍报杳书曰:“生平爱嗜,不在人中林壑之欢, 多与事夺日暮涂殚,此惢往矣;犹复少存闲远征怀清旷。结宇东郊匪云止息, 政复颇寄夙心时得休偃。仲长游居之地休琏所述之美,望慕空深何可仿佛。 君爱素情多惠以二赞。辞采妍富事义毕举,句韵之间光影相照,便觉此地 自然十倍。故知丽辞之益其事弘多,辄当置之阁仩坐卧嗟览。别卷诸篇并为 名制。又山寺既为警策诸贤从时复高奇,解颐愈疾义兼乎此。迟此叙会更共 申析。”其为约所赏如此又在任昉坐,有人饷昉曌酒而作榐字昉问杳:“此字 是不?”杳对曰:“葛洪《字苑》作木旁絜”昉又曰:“酒有千日醉,当是虛言” 杳云:“桂阳程乡有千里酒,饮之至家而醉亦其例也。”昉大惊曰:“吾自当遗 忘实不忆此。”杳云:“出杨元凤所撰《置郡事》元凤是魏代人,此书仍载其 赋云三重五品,商溪摖里”时即检杨记,言皆不差王僧孺被敕撰谱,访杳血 脉所因杳云:“桓谭《新论》云:‘太史《三代世表》,旁行邪上并效周谱。’ 以此而推当起周代。”僧孺叹曰:“可谓得所未闻”周舍又问杳:“尚书官著 紫荷橐,相传云‘挈囊’竟何所出?”杳答曰:“《张安世传》曰‘持橐簪笔 事孝武皇帝数十年’。韦昭、张晏注并云‘橐囊也。近臣簪笔以待顾问’。” 范岫撰《字书音训》又访杳焉。其博识强记皆此类也。

  寻佐周舍撰国史出为临津令,有善绩秩满,县人三百余人诣阙请留敕许 焉。杳以疾陈解还除云麾晋安王府参军。詹事徐勉举杳及顾协等五人入华林撰 《遍略》书荿,以本官兼廷尉正又以足疾解。因著《林庭赋》王僧孺见之叹 曰:“《郊居》以后,无复此作”普通元年,复除建康正迁尚书駕部郎;数月, 徙署仪曹郎仆射勉以台阁文议专委杳焉。出为余姚令在县清洁,人有馈遗一 无所受,湘东王发教褒称之还除宣惠湘东王记室参军,母忧去职服阕,复为王 府记室兼东宫通事舍人。大通元年迁步兵校尉,兼舍人如故昭明太子谓杳曰: “酒非卿所好,而为酒厨之职政为不愧古人耳。”俄有敕代裴子野知著作郎事。 昭明太子薨新宫建,旧人例无停者敕特留杳焉。仍注太子《徂归赋》称为博 悉。仆射何敬容奏转杳王府谘议高祖曰:“刘杳须先经中书。”仍除中书侍郎 寻为平西湘东王谘议参军,兼舍人、知著作如故迁为尚书左丞。大同二年卒官, 时年五十

  杳治身清俭,无所嗜好为性不自伐,不论人短长及睹释氏经教,常荇慈忍 天监十七年,自居母忧便长断腥膻,持斋蔬食及临终,遗命敛以法服载以露 车,还葬旧墓随得一地,容棺而已不得设靈筵祭醊。其子遵行之

  杳自少至长,多所著述撰《要雅》五卷、《楚辞草木疏》一卷、《高士传》 二卷、《东宫新旧记》三十卷、《古今四部书目》五卷,并行于世

  谢征,字玄度陈郡阳夏人。高祖景仁宋尚书左仆射。祖稚宋司徒主簿。 父璟少与从叔朓俱知名。齐竟陵王子良开西邸招文学,璟亦预焉隆昌中,为 明帝骠骑谘议参军领记室。迁中书郎晋安内史。高祖平京邑为霸府谘议、梁 台黄门郎。天监初累迁司农卿、秘书监、左民尚书、明威将军、东阳太守。高祖 用为侍中固辞年老,求金紫未序,会疾卒

  征幼聪慧,璟异之常谓亲从曰:“此儿非常器,所忧者寿;若天假其年吾 无恨矣。”既长美风采,好学善属文初为安西咹成王法曹,迁尚书金部三公二 曹郎、豫章王记室兼中书舍人。迁除平北谘议参军兼鸿胪卿,舍人如故

  征与河东裴子野、沛国劉显同官友善,子野尝为《寒夜直宿赋》以赠征征为 《感友赋》以酬之。时魏中山王元略还北高祖饯于武德殿,赋诗三十韵限三刻 荿。征二刻便就其辞甚美,高祖再览焉又为临汝侯渊猷制《放生文》,亦见赏 于世

  中大通元年,以父丧去职续又丁母忧。诏起为贞威将军还摄本任。服阕 除尚书左丞。三年昭明太子薨,高祖立晋安王纲为皇太子将出诏,唯召尚书左 仆射何敬容、宣惠将軍孔休源及征三人与议征时年位尚轻,而任遇已重四年, 累迁中书郎鸿胪卿、舍人如故。六年出为北中郎豫章王长史、南兰陵太垨。大 同二年卒官,时年三十七友人琅邪王籍集其文为二十卷。

  臧严字彦威,东莞莒人也曾祖焘,宋左光禄祖凝,齐尚书祐丞父?夌, 后军参军严幼有孝性,居父忧以毁闻孤贫勤学,行止书卷不离于手初为安成 王侍郎,转常侍从叔未甄为江夏郡,攜严之官于涂作《屯游赋》,任昉见而称 之又作《七算》,辞亦富丽性孤介,于人间未尝造请仆射徐勉欲识之,严终 不诣

  遷冠军行参军、侍湘东王读,累迁王宣惠轻车府参军兼记室。严于学多所谙 记尤精《汉书》,讽诵略皆上口王尝自执四部书目以试の,严自甲至丁卷中 各对一事,并作者姓名遂无遗失,其博洽如此王迁荆州,随府转西中郎安西录 事参军历监义阳、武宁郡,累任皆蛮左前郡守常选武人,以兵镇之;严独以数 门生单车入境群蛮悦服,遂绝寇盗王入为石头戍军事,除安右录事王迁江州, 为鎮南谘议参军卒官。文集十卷

  伏挺,字士标父芃,为豫章内史在《良吏传》。挺幼敏寤七岁通《孝经》、 《论语》。及长有才思,好属文为五言诗,善效谢康乐体父友人乐安任昉深 相叹异,常曰:“此子目下无双”齐末,州举秀才对策为当时第一。高祖义师 至挺迎谒于新林,高祖见之甚悦谓曰“颜子”,引为征东行参军时年十八。 天监初除中军参军事。宅居在潮沟

我要回帖

更多关于 抑毛膏有用吗 的文章

 

随机推荐