美国文化和中国文化生活方式有什么不一样?

“宜兴百合”是宜兴拥有的七个国家地理标志证明商标之一。百合,寓意百年好合,微苦在喉,甘补于心。百合是土里的莲花,用它的苦味诠释世界的道理。百合更是一张张细腻的文化名片,默默地传递着宜兴质朴温柔的气质。在干燥的秋日里,这样清心安神的美食,值得一尝。材料体现了(    ) 

 ①销售“宜兴百合”是传播宜兴文化的重要途径,也是宜兴文化成就的重要标志 

 ②每一个地方美食都会让人感受到一方水土的滋润涵养 

 ③地方美食蕴含着浓郁的人文情怀,是乡土文化的集中展示 

 ④借助地方美食能讲好文化故事,传播多样的乡土文化 


孙子兵法里推崇的兵家最高境界:

在和平年代,看起来,战争并未发生,但在暗涌之下,战争又无时无刻不在发生。

在我们打开Iphone的时候,在我们点开美剧的时候,在我们背单词学英语的时候,也在我们听公知们絮絮叨叨民主自由的时候——

这个看不见的战争,即是文化战争!


文化战争,这是我一个多月前在写的一篇文章,就在这一个多月间,公知乱窜、美吹上天、废青出港、西媒群编……

文化战场上的硝烟更重了,我们内心的疑惑也更重了:

为什么总有国人被美国自由强大的谎言蒙蔽着,以至于对疫情下美国的脆弱、混乱熟视无睹?

又为什么总有出身名校的知识分子,坚定地做美化美国的马前卒?

我又想起孙子的那句话:不战而屈人之兵。

我才明白,原来,在文化战场上,美国已经部分实现了“不战而屈人之兵”,那么我们要怎么在文化战场上反攻呢?


我读了十余篇研究文化输出的论文,意外地发现,几乎中文世界的文化输出研究,都集中在日本身上。日本在文化输出上,是怎样的地位?

这是我想起在纽约时的一个生活片段:

我用英语问一个西方人说:你知道三国志(Sanguo Document)吗?他一脸懵逼,而旁边的日本同学提醒他“Sangokushi”(日语发音),他一下跳起来,说:我最爱这个了。

我这才意识到,原来在英文世界,三国志是日语发音。然而,又不止是三国志,盆景不叫盆景,叫bonsai,折纸不叫折纸,叫origami,纹身不叫纹身,tattoo,禅不叫禅,叫Zen。

这些文化从中国传播到日本,现在,在世界范围内,日本竟又成了这些文化的输出国!甚至,包括乔布斯在内的美国商界奇才,都皈依了日本禅宗。


文化输出究竟该怎么打?

实际上,日本也不是一下就成了东方第一、世界第二。

很多人下意识会认为,明治维新开启了日本的文化输出。逻辑上是能自洽的:先于中国进行社会改革,“王道复古”的东风之下,赶在大清前崛起,甲午战争又赌赢了国运,其后已经和列强一起搓麻将了。

但事实上,日本明治维新是全盘西化。西方人对日本文化并不以为意,反倒是日本自己人,夏目漱石、谷崎润一郎等作家,呼吁重视日本传统文化,谷崎润一郎甚至在阴翳礼赞中提出了“东方厕所优越论”。

开启全面侵华之后,军国主义的日本倒是想过文化侵略。在征服区如我国东北等,禁用汉字、强制使用日语等措施外,其文化产品是同侵略大军一起进入亚洲各国。有时甚至刺刀未及, 李香兰的歌声先到了。满洲映画出品的《春江遗恨》等影片,还有战争时期“从军笔部队”的战争文学,如果三岛由纪夫早生几年,三岛的作品或许也会是所谓“大东亚共荣圈”的文化刺刀。

然而这一切,随着两个原子弹的亲密接触,走向了沉寂。

而日本的文化输出,在整个亚洲,也不是文化核弹,更像是一个哑弹,不仅没收获粉丝,反而招致诸多恶感。


战后,矮小且极其守纪的日本,长期被占领日本的美军称为“Monkey”,彼时,在美国的东方代表是常凯申。其后,随着日本经济腾飞,纽约巴黎奢侈品店挤满了购物的日本人,在西方的话语体系里,日本人从“Monkey”变成“Money”——经济动物、消费主义、拜金、文化沙漠……

一切在1989年陡然转变。这一年,日本经济泡沫破裂,迎来了失去的三十年。吊诡的是,在经济雪崩的同时,日本却迎来了文化输出的巅峰。


1986年,作家村上春树创作了《挪威的森林》,其后中译本开始流行,80后到男生们几乎没有人未曾阅读过其中的部分章节;山口百惠、高仓健在90初依然红透中国,《东京爱情故事》收割眼泪,比韩剧早了10年;日本演歌开始被港台疯狂翻唱,千千阙歌、红日、青苹果乐园、流星雨等等等等,如果日本要正儿八经收版权费的话,据说,可以把台湾省的GDP全部收掉;1986年的《七龙珠》也在90年代初开始席卷中国,龟派气功开始超过降龙十八掌,成为全国男生的必修武功;1985年,由光荣株式会社发行的《三国志》也在80年代末登陆中国台湾,其后繁体版传到大陆掀起的三国热,一直烧到了现在,UP从5玩到12。

而这些都只是冰山一角,同一时期的ACG作品还有:《圣斗士》、《太阁立志传》、《浪客剑心》、《灌篮高手》、《双截龙》、《三国战记》、《拳皇》、《大航海时代》、《信长之野望、〈超级马里奥〉……这个贯口可以说到明天。


在西方,日本的文化输出也同样强势。在全世界同看日本动漫、玩日本游戏的同时,日本国际交流基金在西欧地区设立伦敦海外日语中心、巴黎日本文化会馆两个海外事务所,日本也通过日元贷款,在经济领域加码文化输出。

你可能会问,日本经济都停滞了,怎么还有钱干这个?因为文化输出带来的经济效益,也相当可观,以动漫产业为例,《七龙珠》及其周边产品在全球范围内带来的经济效益达到上兆日元。

这样一个蕞尔小国,怎么从文化输出的青铜,成为王者的呢?日本打赢与西方的文化战争,终极兵法是什么?我将所读的十余篇论文整合在一起,这里向大家完整地呈现。

先提3个问题:文化输出是什么?文化输出的方向怎样决定?文化输出的通道是什么?这三个问题对于现下被西方视为经济动物的我国,显然有着极其重要的战略意义。


(一)文化输出是什么?

想象一个太空宿舍,住了两个人,一个中国东北人,一个美国人,两个人一同生活了1年,1年后,美国人的奶奶来看孙子,她听着孙子带有东北口音的英语,在厨房里找不到一包番茄酱,却有半包未吃完的酸菜,还看到孙子一边用筷子吃着泡面,一边和中国室友看乡村爱情故事。这个时候,美国奶奶就感受到了文化输出的力量——这美国孙子被中国文化输出了。

这是最直观的文化输出,简单说,输出方对输入方在上层建筑上的影响,包括生活方式、审美趣味、思想价值观。

这也因应着文化输出的三重境界——


第一是功利境界,是生活方式上的影响,或者说实用层面的影响,比如日本马桶、sony相机、日本料理等;

第二重是艺术境界,是审美趣味的影响,也是精神层面的影响,比如动漫、游戏,虽不会增加多少实用,但是让人快乐、让人爽;

第三重是天地境界,是思想价值观的影响,这是信仰层面的影响,比如日本禅宗在美国的巨大影响。

艺术境界是一种差异化的欣赏,带有猎奇色彩,但天地境界是一种认同过程,譬如溥仪的西洋帝师庄士敦,便是一位由内而外认同儒家信仰的洋儒,他在威海卫担任总督一直到1930年,一切悉如清朝,威海卫的辫子也留到1930年。


(二)文化输出的方向由什么决定?

清末,庄士敦接受中国文化的输出,是否意味着,国家层面,大清国在向英国输出文化呢?显然并不是,彼时的中国正在推崇西方的德先生和赛先生,西方印象的中国则是猪尾、缠足和鸦片。

文化产品本身的魅力决定文化输出的效果,但并不决定文化输出的方向,什么决定方向?

十八世纪的法国思想家伏尔泰对中国充满敬意,德国的莱布尼茨醉心于中国文化,甚至还学了汉语,欧洲人将中国文化视为`全人类最伟大的文化和文明'。 到了19世纪,随着欧洲现代性的世界性扩张,欧洲人以最优秀的人种自居,将所有东方国家视为劣等民族,开始崇奉希腊人为人类最伟大的教师。

而17世纪,欧洲人仰慕的又是什么文化呢?大概你也想不到,17世纪的欧洲均在仰视击败拜占庭帝国的奥斯曼帝国。

国家实力,才是决定文化输出的方向。文化输出的势能是国力之差,方向必然是从强国到弱国。

比方说文献翻译,日本《明治文献目录》翻译1472种,汉文书籍仅3种。中西交流就更加失衡了,20世纪中国翻译了西方大约106800余册,而西方翻译中国20世纪著作仅几百册,最多的是王国维《人间词话》。


(三)文化输出通过什么输出?

互联网时代,信息通讯的媒介日新月异,文化输出的通道也愈加丰富。早在二战时期,纳粹德国宣传部长戈培尔,就对当时的新媒体——电影倍感兴趣,常常一个人关在小黑屋里,看好莱坞大片。

功夫,能够写入英语词汇,很大程度上源于功夫巨星李小龙的影响力。大众传播的媒介,包括媒体、电影、电视、ACG(动漫、漫画、游戏);这其中,ACG的影响力有多大?从日本首相安倍晋三cos马里奥就可见一斑了。

而另一个通道,则是文化交流活动。以禅宗为例,1191 年,禅宗才由日本僧人荣西传入日本。 然而,到了20 世纪初, 日本禅宗人士、佛教学者忽滑骨快天和铃木大拙等人大力向西方弘扬禅宗思想。尤其是铃木大拙用英文著书立说,翻译佛经典籍, 创办英文杂志 《东方佛教徒》, 使禅宗在西方大受欢迎。铃木本人也被尊为 “世界的禅者”。

后来美国禅宗出了一位改变世界的弟子:苹果创始人 乔布斯。而我正在打字的苹果电脑,也将日式禅宗的审美潜移默化地扩散到全世界。


(四)怎么打赢文化战争?

文化输出的反面是文化防御吗?想想看,怎么防御文化输出,除了闭目塞听、切断信息,搞思想牢笼,别无其它防御的办法。这很容易走向极端的民族主义,实际上,我们文化中的很多部分,都是吸收他国文化并本土化的,比如佛学、比如琵琶唢呐等乐器,比如武术,也是达摩从印度带来的。

文化输出的反面不是防御,而是“发现”。

发现自身文化的底蕴和魅力,以开放的胸襟去接纳他者,并消化吸收,融入自己的文化体系。日本在文化输出上的成就,固然离不开各项具体的措施,但更为重要的体现在日本在21世纪发布的《世纪文化立国方案》中的文化发展战略——审思以往的哲学认识论,重新认识日本乃至东方思想的现代意义,在此基础上探讨东西方思想文化的融合,建构适合于世纪的共生文化和共生哲学。


在我们的潜意识里,有一层西方的文化输出:现代化等于西化,西化等于全球化,全球化等于美国化。

但实际上,价值失调、生态失衡、精神失序等很多问题,病根从来不是要不要细化,而是要现代化。潜意识里现代化与西化之间的等式,恰好遮蔽了本质——

不是东西之争,而是古今之争。

同样的,中国与日本,也并不存在东方文化代表之争。因为东方文化代表,是西方世界定义的,被遮蔽的本质实际上是话语权之争,是文明的界属——是西方定义,还是东方来定义。

这个时代,是时候我们来定义了!


特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

美国文化对中国的影响 美国文化对中国文化的影响和冲突 导读:就爱阅读网友为您分享以下“美国文化对中国文化的影响和冲突”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92的支持! 美国文化对中国文化的影响和冲突 学院: 班级: 姓名: 学号: 关键字:文化冲突和影响、餐饮文化、影视文化、采取措施 摘要:二十一世纪将是一个多元文化并存的时代,不同的文明和文化相互接触是不可回避的事实。因而也会产生不同的影响和冲突。 在经济全球化的大背景下,文化全球化的问题日益突显。文化的全球化与民族化、冲突与融合、同质化与异质化、多元化与一体化等问题日益成为人们关注的焦点。融合是人类文化发展的总趋势,但冲突也伴随其中。文化交往是文化多元方向发展的重要途径,文化交往有文化平行、文化交融、文化冲突三种情况,文化冲突是文化交往中比较棘手、比较重要的问题,文化冲突的出现有深刻的根源和各种相关的原因。 而在全球化的今天,与国家间的经济利益、地缘战略利益相比,其地位已明显下降。而在这种情况下,文化的功能及作用,使它成为最能代表一个国家、民族的标志,被喻为 “软权力”。 二十一世纪将是一个多元文化并存的时代,不同的文明和文化相互接触是不可回避的事实。这就需要我们以积极的态度走出去,主动开放、主动接触,寻求多元文化中相同的特质,作为平等共处的基点。 商品物质生产和消费全球范围的流动使附加于商品之上的文化成为世界性的,这种世界性大多仅限于消费文化层面上。如“麦当劳文化”随着麦当劳在全世界各地所开的数以万计的连锁店得以在世界范围内传播。对于中国人来讲,“麦当劳”、“肯德基”作为美国文化的符号意义比作为快餐符号的意义更为重要,进麦当劳和肯德基,与其说是填饱肚子,勿宁说是想去其中感受那么一点点“美国气氛”。麦当劳在世界上120多个国家开有2.8万个零售店,2000年全系统销售额达400亿美元,总收入的60%来自海外业务。美国文化学家多夫曼指出:“可口可乐可不是简单的事,在它背后顶着整个上层建筑。”作为美国快餐的一个著名品牌,麦当劳流行于世界各地,几乎家喻户晓。麦当劳快餐与其用料配方、制作工艺、生产流程、营销策略、经营理念合在一起,成为麦当劳企业文化。这种文化与其产业模式向社会生活其他领域扩展就是“麦当劳化”。据“麦当劳化”一词的发明者美国马里兰大学乔治·瑞泽尔教授说,麦当劳化是这样一种过程:在此过程中,麦当劳快餐店的原则正在主导美国社会以及世界其余地方的越来越多的部门,当然这对于中国也不例外。 对于影视文化而言,随着三十多年的改革开放和WTO的加入,我们的国门越开越大,当前各类好莱坞大片的炒作热浪不断。美国影视文化的大量引进,对我国国民的思想观念造 成了巨大冲击。我国正处于社会变革时期,旧体制的瓦解、新体制的建立,要求我们破除旧观念,建立起适应社会主义市场经济体制的新观念。因此,研究美国影视文化对中国人的影响有着巨大的社会意义和现实意义。影视文化是一种建立在音乐、舞蹈、绘画、雕刻、建筑等多种艺术门类交汇点上的综合性艺术文化类型。影视文化产生不过百年的时间,但它早已渗入到我们生活的各个角落,深刻地影响着我们的生活。美国影视文化是其对我国进行文化渗透的一个重要方面,它在宣扬西方文化时的隐蔽性,不易引起青年爱国主义情感的抵触,,对人潜移默化的影响是不可忽视的。我们对美国影视文化接触程度与评价倾向如何呢?广大影视爱好者看电影时更倾向于选择美国影片,意愿较强,主动性较高,原因何在呢?中国人在看了美国影视剧后在思想、言语、行为、穿着上都有哪些变化呢?这些问题并没有人做过深入和系统的调查和研究。中国电影迷对美国影视文化的选择意愿较高,接触行为主动性高。有关资料显示,在国产影片、港台影片、美国影片、其他影片中,看电影时更倾向于选择美国影片,对美国影视文化的接触范围广,但选择意识层次较低,主要以自身兴趣与需要作为选择标准,对影片中西方文化消极的方面辨别抵御力不强。青年对美国影视文化的评价倾向表现为:对西方电影的价值观与生活方式有比较强的认同感,西方电影对大学生思想影响比较大。在中国,随着商品经济的迅速发展,特别是90年代以后,中国的文化主流逐渐背离了原有的思想、美学和文化传统,开始了大众化转移。生活剧《北京人在纽约》、历史剧《康熙王朝》、007系列等长剧(大片)以及数不清的家庭肥皂剧给观众带来了流畅的故事、情节和场景的同时,不断地通过对观众无意识欲望的调解,通过对现实境遇的解释,唤起人们对自己的真实处境的觉悟,并通过对理想的期望引发人们的实践热情。 对于这样的影响和冲突,我们应该如何采取措施,既可以传承我们的中华文明万世不竭,还可以吸收外来优秀文化?首先要加强构建我国社会主义主体文化。“文化主体的转换在很大程度上决定着文化的性质。换言之,有什么样的文化主体就有什么样的文化内容、文化形

我要回帖

更多关于 外国文化和中国文化的区别 的文章

 

随机推荐